ويكيبيديا

    "أولويات وأهداف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las prioridades y los objetivos
        
    • de las prioridades y objetivos
        
    • las prioridades y objetivos de la
        
    • prioridades y seleccionar las
        
    • prioridades y metas
        
    • los objetivos y prioridades
        
    las prioridades y los objetivos del plan debían formularse, en la medida de lo posible, para facilitar una demostración clara de los resultados. UN ويجب صياغة أولويات وأهداف الخطة بقدر الإمكان لتيسير تبيان النتائج بوضوح.
    También describió las prioridades y los objetivos del Servicio de Reasentamiento. UN ووصف أولويات وأهداف الإدارة المعنية بإعادة التوطين.
    De esta forma se define un marco de inversión integral acorde con las prioridades y los objetivos de los PAN de la CLD. UN وتفضي هذه المساعدة إلى تحديد إطار استثمار شامل يعكس أولويات وأهداف برامج العمل الوطنية التي توضع في إطار الاتفاقية.
    Se prestará apoyo a los Estados miembros y a las comunidades económicas regionales en la materialización de las prioridades y objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en proyectos y programas concretos a nivel de país. UN وسيجري توفير الدعم إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في إطار السعي إلى ترجمة أولويات وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إلى مشاريع وبرامج محددة على الصعيد القطري.
    Se expresó la opinión de que las prioridades y objetivos de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing también debían constituir una prioridad de todo el programa. UN 305 - كما أُعرب عن رأي مفاده أن أولويات وأهداف إعلان ومنهاج عمل بيجين ينبغي أن يكونا أيضا من أولويات البرنامج ككل.
    Varias delegaciones elogiaron a la Directora Ejecutiva por su iniciativa de establecer prioridades y seleccionar las medidas que se necesitará adoptar desde 1998 hasta el año 2000 con miras a lograr las metas de fin de decenio de la Cumbre Mundial. UN وأشادت عدة وفود بالمديرة التنفيذية لمبادرتها إلى وضع أولويات وأهداف اﻷعمال المطلوبة منذ عام ١٩٩٨ إلى عام ٢٠٠٠ سعيا إلى بلوغ اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي لنهاية العقد.
    El proyecto de resolución, presentado ayer por el Embajador de Argelia en representación del Presidente de la OUA, refleja las prioridades y los objetivos de la organización continental africana. UN إن مشروع القرار، الذي عرضه أمس سفير الجزائر، الذي يمثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، ينم عن أولويات وأهداف المنظمة القاريـــة اﻷفريقية.
    Nuestro Gobierno se está esforzando por incorporar a la NEPAD en nuestro plan de desarrollo y por adaptar la estructura de gastos presupuestarios a las prioridades y los objetivos de la NEPAD. UN وتبذل حكومتنا جهودا حثيثة لإدراج الشراكة الجديدة في خطتنا الإنمائية الوطنية لمواءمة هيكل النفقات في الميزانية مع أولويات وأهداف الشراكة الجديدة.
    La labor de la Comisión deberían basarse en las prioridades y los objetivos de la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN فالأساس الذي ينبغي أن يقوم عليه عمل اللجنة هو أولويات وأهداف إعلان الألفية، واتفاق آراء مونتيري، وتوصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Recomienda al Estado Parte que incorpore la prevención de las lesiones en las prioridades y los objetivos de las políticas nacionales y elabore programas de control de las lesiones. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُدرج مسألة منع الإصابات ضمن أولويات وأهداف سياستها الوطنية، وبأن تضع برامج لمنع الإصابات.
    Recomienda al Estado Parte que incorpore la prevención de las lesiones en las prioridades y los objetivos de las políticas nacionales y elabore programas de control de las lesiones. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُدرج مسألة منع الإصابات ضمن أولويات وأهداف سياستها الوطنية، وبأن تضع برامج لمنع الإصابات.
    En la última etapa de esa labor, prevista para junio de 1995, se determinará la naturaleza de las modificaciones que deberían introducirse para dar cabida a las prioridades y los objetivos del Programa de Acción de Viena. UN وسيجري في المرحلة اﻷخيرة من هذه العملية، المقرر السير فيها في حزيران/يونيه ١٩٩٥، تحديد طبيعة التغييرات التي ينبغي اﻷخذ بها لمعالجة أولويات وأهداف برنامج عمل فيينا.
    26. Observa las actividades realizadas por las instituciones de Bretton Woods y el Banco Africano de Desarrollo en países de África e invita a esas instituciones a que sigan prestando apoyo al cumplimiento de las prioridades y los objetivos de la Nueva Alianza; UN 26 - تعترف بالأنشطة التي تقوم بها مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي في البلدان الأفريقية، وتدعو تلك المؤسسات إلى مواصلة دعمها لتنفيذ أولويات وأهداف الشراكة الجديدة؛
    26. Reconoce las actividades realizadas por las instituciones de Bretton Woods y el Banco Africano de Desarrollo en los países de África e invita a esas instituciones a que sigan prestando apoyo al cumplimiento de las prioridades y los objetivos de la Nueva Alianza; UN 26 - تعترف بالأنشطة التي تقوم بها مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي في البلدان الأفريقية، وتدعو تلك المؤسسات إلى مواصلة دعمها لتنفيذ أولويات وأهداف الشراكة الجديدة؛
    Se expresó la opinión de que el éxito de la NEPAD estaba vinculado a la integración satisfactoria de las comunidades económicas regionales y a la medida en que esas comunidades económicas regionales fueran capaces de materializar las prioridades y los objetivos de la NEPAD en proyectos concretos a nivel de los países. UN وأعرب عن رأي مفاده أن نجاح الشراكة الجديدة يرتبط بالنجاح في تحقيق التكامل بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وبمدى قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على ترجمة أولويات وأهداف الشراكة الجديدة مشاريع ملموسة على الصعيد القطري.
    20. Reconoce las actividades realizadas por las instituciones de Bretton Woods y el Banco Africano de Desarrollo en los países de África e invita a esas instituciones a que sigan prestando apoyo al cumplimiento de las prioridades y los objetivos de la Nueva Alianza; UN 20 - يعترف بالأنشطة التي تقوم بها مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي في البلدان الأفريقية، ويدعو هذه المؤسسات إلى مواصلة دعمها لتنفيذ أولويات وأهداف الشراكة الجديدة؛
    20. Reconoce las actividades realizadas por las instituciones de Bretton Woods y el Banco Africano de Desarrollo en los países de África e invita a esas instituciones a que sigan prestando apoyo al cumplimiento de las prioridades y los objetivos de la Nueva Alianza; UN 20 - يقر بالأنشطة التي تقوم بها مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي في البلدان الأفريقية، ويدعو هذه المؤسسات إلى مواصلة دعمها لتنفيذ أولويات وأهداف الشراكة الجديدة؛
    14. Alienta a que se establezcan mecanismos institucionales nacionales para seguir trasladando las prioridades y los objetivos de la Nueva Alianza a las políticas y los programas nacionales e integrándolos en ellos; UN 14 - تشجع إنشاء آليات مؤسسية وطنية من أجل تعزيز إضفاء الطابع المحلي على أولويات وأهداف الشراكة الجديدة وإدماج تلك الأولويات والأهداف في السياسات والبرامج الوطنية؛
    Se prestará apoyo a los Estados miembros y a las comunidades económicas regionales en la materialización de las prioridades y objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en proyectos y programas concretos a nivel de país. UN وسيجري توفير الدعم إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في إطار السعي إلى ترجمة أولويات وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إلى مشاريع وبرامج محددة على الصعيد القطري.
    Se expresó la opinión de que las prioridades y objetivos de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing también debían constituir una prioridad de todo el programa. UN 305 - كما أُعرب عن رأي مفاده أن أولويات وأهداف إعلان ومنهاج عمل بيجين ينبغي أن يكونا أيضا من أولويات البرنامج ككل.
    Asimismo, decidieron, en su 11ª reunión en la cumbre, celebrada en Tegucigalpa, promover el desarrollo humano mediante la incorporación del ser humano en el desarrollo nacional y establecer prioridades y metas claramente definidas. UN قررت كذلك، في مؤتمر قمتها الحادي عشر المعقود في تيغسيغالبا، تعزيز التنمية البشرية عن طريق تشجيع مشاركة كــل فــرد في عملية التنمية القومية ووضع أولويات وأهداف محددة بكل وضوح.
    Asimismo, le recomienda que continúe incluyendo la prevención de accidentes entre los objetivos y prioridades de las políticas y los programas nacionales. UN كما توصيها بأن تواصل إدراج منع الحوادث ضمن أولويات وأهداف السياسات والبرامج الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد