ويكيبيديا

    "أولويتنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestra prioridad
        
    • la prioridad
        
    • prioridad es
        
    • primera prioridad
        
    • tarea prioritaria
        
    • una prioridad
        
    • prioridad número uno
        
    • prioridad en
        
    • nuestra primera
        
    • principal prioridad
        
    • nuestras prioridades
        
    Desde los primeros días, nuestra prioridad fundamental ha sido fortalecer la seguridad nacional. UN لقد كان تعزيز أمننا القومي هو أولويتنا اﻷساسية منذ اﻷيام اﻷولى.
    Hemos demostrado nuestro compromiso financiando programas en pro de los ODM, simplemente porque también constituyen nuestra prioridad de desarrollo. UN ولقد برهنا على التزامنا بتمويل برامجنا الداعمة للأهداف الإنمائية للألفية، لأنها بكل بساطة أولويتنا الإنمائية كذلك.
    {C:$00FFFF}Nuestra prioridad ahora es recuperar el Guante de Myhnegon {C:$00FFFF}y tratar de destruirlo. Open Subtitles أولويتنا الآن الحصول على قفاز مانيجون ومن ثم نسعى إلى تدميره
    Por lo tanto, una lucha sin compromiso contra el terrorismo, con independencia de sus formas, autores y motivaciones, es nuestra prioridad. UN وبناء عليه، فإن الكفاح الذي لا يلين ضد اﻹرهاب، مهما كان شكله وبغض النظر عن مرتكبيه وعن دوافعهم، يشكل أولويتنا.
    nuestra prioridad es lograr avances prácticos y realistas para llegar a la eliminación última de las armas nucleares. UN إن أولويتنا هي اتخاذ خطــوات عمليــة وواقعيــة لتحقيق اﻹزالة النـهائية لﻷســلحة النووية.
    El motivo que me ha inducido a intervenir es hacer constar en acta lo que constituye nuestra prioridad. UN إن السبب من تناولي الكلمة هو أن أُدوﱢن ما هي أولويتنا.
    Superar la coyuntura actual debe ser nuestra prioridad. UN إن أولويتنا ينبغي أن تكون التغلب على الحالة الراهنــة.
    Quisiera afirmar que nuestra prioridad sigue siendo el desarme nuclear. UN أود أن أُؤكد أن أولويتنا ما زالت هي نزع السلاح النووي.
    La consolidación de este dispositivo debe ser nuestra prioridad. UN وينبغي أن تكون أولويتنا لترسيخ هذه الآلية.
    Debemos tener presente de manera constante este plan de acción como nuestra prioridad principal y orientar cada una de nuestras acciones hacia su efectiva aplicación. UN وعلينا أن نضع خطة العمل هذه في الاعتبار على الدوام بوصفها أولويتنا الرئيسية، وأن نوجه كل أعمالنا نحو تنفيذها الفعال.
    Las personas deben ser siempre nuestra prioridad, y Dios Todopoderoso debe ser siempre nuestro guía. UN فليظل الشعب أولويتنا دائما، ولنهتدي دائم بالله القدير.
    nuestra prioridad inmediata es salir del ciclo vicioso del incremento de la violencia. UN وتتمثل أولويتنا الفورية في الخروج من هذه الحلقة المفرغة من أعمال العنف المتصاعدة.
    nuestra prioridad en relación con las minas terrestres es obviamente la aplicación de la Convención de Ottawa y la promoción de su universalidad. UN وواضح أن أولويتنا في مجال الألغام الأرضية هي التنفيذ الناجح لاتفاقية أوتاوا وتعزيز طابعها العالمي.
    Estimo, señor Presidente, que nuestra prioridad más alta en este momento consiste en salir lo antes posible de este estancamiento total. UN وأظن أن أولويتنا العليا في هذه المرحلة يجب أن تكون الخروج من حالة الركود هذه في أقرب وقت ممكن.
    Resumiendo, el TCPMF es nuestra prioridad. UN وخلاصة القول إن أولويتنا تتمثل في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Por consiguiente, nuestra prioridad es la revitalización de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. UN ومن ثم فإن أولويتنا هي إعادة تنشيط الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Creemos que en estos momentos nuestra prioridad inmediata debe ser enviar un claro menaje de apoyo al Secretario General. UN ونعتقد أنـه ينبغي أن تكون أولويتنا الفورية الآن هي أن نبعـث إلى الأمين العام رسالة دعم واضحـة.
    Por último, en octavo lugar, la aprobación de un programa de trabajo de la Conferencia de Desarme debe seguir siendo la prioridad. UN ثامناً وأخيراً، ينبغي أن يظل اعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح أولويتنا.
    Llamamos a toda nuestra gente. Nuestra única prioridad es encontrar a la hermana gemela. Open Subtitles في الحقيقة لقد استدعينا جميع رجالنا و أولويتنا القصوى إيجاد الأخت التوأم
    Nuestra primera prioridad debe ser consolidar este logro mediante la labor de la Primera Comisión. UN ويجب أن تكون أولويتنا الأولى ترسيخ هذا الإنجاز من خلال عمل اللجنة الأولى.
    Precisamente lograr la universalidad de la citada Convención, ratificada por mi país desde 1987, debe ser la tarea prioritaria en estos momentos. UN إن تحقيق العالمية لتلك الاتفاقية التي صدقت عليها كوبا في عام ١٩٨٧، ينبغي أن يكون أولويتنا في هذه المرحلة.
    Por esa razón, Tailandia considera una prioridad nacional promover el crecimiento equitativo y lograr el desarrollo desde dentro. UN ولهذا السبب جعلت تايلند من تعزيز النمو بصورة منصفة لتحقيق التنمية من الداخل أولويتنا الوطنية.
    Porque nuestra prioridad número uno debería estar enfocada en el éxito del restaurante, y ... Pensé que vi un fantasma en la ventana, pero no había nada. Open Subtitles لأن أولويتنا المهمة يجب أن تكون ... نجاح المطعم، و أتعرف، لقد ظننت أني رأيتُ شبحاً في النافذة لكن لم يكن هنالك شبحاً
    Ésa debe ser nuestra principal prioridad. UN ويجب أن يكون هذا الوضع هو أولويتنا اﻷولى.
    Teniendo en cuenta las realidades que encaramos, nuestras prioridades y esfuerzos más intensos guardan relación con los bosques y con los recursos hídricos. UN ومع أخذ الحقائق التي نواجهها في الاعتبار، فإن أولويتنا وأكثر أعمالنا تقدما تتعلق في المقام اﻷول بالتشجير ومصادر المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد