Excmo. Sr. Joseph Oliva Franklin, Director General de la Empresa Estatal de fomento de las viviendas económicas de Haití | UN | سعادة السيد جوزيف أوليفا فرانكلين، مدير عام شركة ترويج الإسكان المنخفض الكلفة المملوكة للحكومة في هايتي |
Presuntamente los secuestradores amenazaron con causar daños a los hijos de la Sra. Oliva Guifarro si ésta denunciaba lo ocurrido. | UN | وأفيد بأن المختطفين قد هددوا بإيذاء أطفال السيدة أوليفا غيفارو إذا كشفت عما حدث. |
Excmo. Sr. Joseph Oliva Franklin, Director General de la Oficina Nacional del Seguro de Vejez de Haití | UN | سعادة السيد جوزيف أوليفا فرانكلين، مدير عام المكتب الوطني لتأمينات كبار السن في هايتي |
:: Olivia Oliva Báez, 3 años, Provincia Ciudad Habana, Municipio Centro Habana, expediente clínico No. 683826 | UN | :: أوليفيا أوليفا باييز، 3 سنوات، مقاطعة مدينة هافانا، بلدية وسط هافانا، الملف الطبي رقم 683826 |
También la coordinadora general del COFADEH, la Sra. Berta Oliva de Nativi, había sido amenazada y hostigada por su labor en pro de los derechos humanos. | UN | وأفيد أيضا بأن المنسقة العامة للجنة أقارب الأشخاص المحتجزين والمختفين، السيدة برتا أوليفا دي ناتيفي، قد تعرضت هي الأخرى لتهديدات ومضايقات بسبب عملها في مجال حقوق الإنسان. |
Relativa a Antero Gargurevich Oliva | UN | بشأن أنتيرو غارغوريفيتش أوليفا |
Enrique Orquín Morell, Ayuntamiento de Oliva | UN | إنريك أوركين موريل، مجلس بلدة أوليفا |
María Julia Oliva (Argentina), Abogada, Jefa de Equipo, Proyecto sobre la propiedad intelectual, Centro de Derecho Ambiental Internacional | UN | ماريا خوليا أوليفا (الأرجنتين)، محامية، رئيسة مجموعة، المشروع الخاص بالملكية الفكرية، المركز الدولي للقانون البيئي |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la falta de transparencia de la información financiera proporcionada por la Secretaría preocupa a su delegación. | UN | 19 - السيـــد بيرتي أوليفا (كوبا): أعرب عن قلق وفد بلاده إزاء عدم شفافية المعلومات المالية المقدمة من الأمانة العامة. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que su delegación no tenía la intención de hablar sobre el informe del CPC. | UN | 32 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن وفده لا ينوي الكلام عن تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
" El Comisionado venezolano determina que el Sr. Oliva no ha demostrado su inocencia. | UN | " يرى المفوض الفنزويلي أن السيد أوليفا لم يُثبت براءته. |
" En cuanto a la medida en que se determinó que Oliva era un revolucionario no está en discusión. | UN | " إن مسألة تحديد مدى صحة ما إذا كان أوليفا ثوريا ليست مسألة موضوع نقاش. |
Un pasaje de Anello de Oliva puede introducirnos al campo más amplio de la Pachaqama, la cual, al igual que la Madre Tierra, ha adoptado distintos nombres a lo largo de la historia: | UN | ومن شأن هذا المقطع المقتبس عن المبشّر الإيطالي أنييو دي أوليفا أن يفسح لنا المجال الأوسع المتمثل في مفهوم باتشاكاما، الذي اتخذ، على غرار مفهوم الأرض الأم، أسماء مختلفة على مر التاريخ: |
Antero Gargurevich Oliva | UN | أنتيرو غارغوريفيتش أوليفا |
Según se informó, uno de los miembros de la organización, la Sra. Dora Emperatriz Oliva Guifarro fue secuestrada el 5 de julio de 1999 y permaneció varias horas en Tegucigalpa, presuntamente en manos de miembros de una organización paramilitar que dijeron estar relacionados con las fuerzas de seguridad. | UN | فقد أفيد بأن واحدة من أعضاء المنظمة، هي السيدة دورا امبراتريز أوليفا غيفارو، قد اختطفت في 5 تموز/يوليه 1999 واحتجزت لعدة ساعات في تيغوسيغالبا ويزعم أن مختطفيها أعضاء في منظمة شبه عسكرية عَرّفوا أنفسهم معلنين أن لهم صلة بقوات الأمن. |
La privación de libertad de Antero Gargurevich Oliva es arbitraria, ya que contraviene a los artículos 8, 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y a los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a la Categoría III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان أنتيرو غارغوريفيتش أوليفا من الحرية هو إجراء تعسفي، لأنه يخل بأحكام المواد 8 و9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادتين 9و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
219. El 21 de julio, la Relatora Especial transmitió al Gobierno la información recibida sobre el presunto secuestro de Dora Emperatriz Oliva Guifarro, que trabaja para el Comité de Familiares de Detenidos-Desaparecidos, por dos paramilitares que la tuvieron detenida durante dos horas y la amenazaron. | UN | 219- في 21 تموز/يوليه، أحالت المقررة الخاصة إلى الحكومة معلومات تتعلق بادعاء اختطاف السيدة دورا إمبراتريس أوليفا غيافارو، على يد اثنين من أفراد القوات شبه العسكرية احتجزاها وهدداها على مدى ساعتين. |
En su sentencia del 8 de junio, el tribunal estableció la existencia del delito de ejecución extrajudicial y responsabilizó, en calidad de autores mediatos, al Coronel (retirado) Lima Estrada, al Capitán Lima Oliva y al ex especialista Obdulio Villanueva y, en calidad de cómplice, al sacerdote Mario Orantes Nájera. | UN | 51 - وأثبتت المحكمة، في حكمها الصادر في 8 حزيران/ يونيه، حدوث جريمة إعدام خارج نطاق القانون وحمّلت الكولونيل المتقاعد، ليما استرادا، والنقيب ليما أوليفا والاختصاصي السابق ابدوليا فيلانويفا المسؤولية عن الجريمة بصورة غير مباشرة والقس ماريو أورنتيس نيجيرا كشريك فيها. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) se suma a la declaración del Grupo de los 77 y China. | UN | 18 - السيد برتي أوليفا (كوبا): أعلن تأييده للبيان الذي تم الإدلاء بـــه باســـم مجموعـــة الـ 77 والصين. |
Bueno, Olivia, prepárate para conocer a un Stewie Griffin más duro. | Open Subtitles | أوليفا .. استعدي لمواجهة ستيوي جريفين الأكثر قتامة |