ويكيبيديا

    "أول إطار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • primer marco
        
    • primeros marcos
        
    En consonancia con esa visión, el país inició el proceso de planificación que desembocó en la elaboración del primer marco estratégico nacional para 2003-2007. UN ووفقا لتلك الرؤية، أطلق البلد عملية تخطيط أفضت إلى وضع أول إطار استراتيجي وطني للفترة الممتدة من 2003 إلى 2007.
    La Junta, en su tercer período ordinario de sesiones de 1997, aprobó también el primer marco de cooperación regional para Asia y el Pacífico. UN كما أقر المجلس في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٧ أول إطار للتعاون الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Esa delegación dijo que esperaba recibir en breve plazo un informe amplio de evaluación sobre los resultados del primer marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقال إنه يتوقع أن يقدم تقرير تقييمي شامل عن نتائج أول إطار عمل في المستقبل القريب.
    Observó que el FNUAP tenía previsto presentar el primer marco a la Junta durante su segundo período ordinario de sesiones de 2000. UN وأشار إلى أن الصندوق يزمع تقديم أول إطار عمل من هذا القبيل إلى المجلس في دورته العادية الثانية لعام ٢٠٠٠.
    Observó que el FNUAP tenía previsto presentar el primer marco a la Junta durante su segundo período ordinario de sesiones de 2000. UN وأشار إلى أن الصندوق يزمع تقديم أول إطار عمل من هذا القبيل إلى المجلس في دورته العادية الثانية لعام 2000.
    El Fondo aceleró su transición hacia un planteamiento basado en los resultados estableciendo su primer marco de financiación multianual, para el período 2000-2003. UN وعجّل الصندوق بالتحول صوب النهج القائم على النتائج من خلال وضعه أول إطار تمويلي متعدد السنوات للأعوام 2000 - 2003.
    Grecia ha establecido el primer marco normativo para determinar cuáles son las familias con derecho a un subsidio mínimo, medida que ha de beneficiar a los hogares encabezados por mujeres. UN ووضعت اليونان أول إطار قانوني لها لتحديد مستحقي الإعانة الدنيا المخصصة للأسر المعيشية التي ترأسها النساء.
    La NEPAD también es valiosa por ser el primer marco de desarrollo africano realmente adecuado que ha gozado de tanta aceptación. UN وقيمة الشراكة عظيمة أيضا لأنها أول إطار عمل صحيح للتنمية الأفريقية اكتسبت مثل هذا الانتشار.
    Constituye el primer marco estratégico universalmente acordado para combatir el terrorismo. UN وهي تشكل أول إطار استراتيجي متفق عليه عالميا لمكافحة الإرهاب.
    A tal fin elaboró y adoptó en 2002 un primer marco Estratégico de Lucha contra la Pobreza (CSLP) 2002-2006. UN ولهذا الغرض، قامت الحكومة في عام 2002 بوضع وإقرار أول إطار استراتيجي لمكافحة الفقر للفترة 2002-2006.
    La Estrategia representa el primer marco estratégico de lucha contra el terrorismo acordado universalmente. UN فالاستراتيجية تشكل أول إطار عمل عالمي استراتيجي متفق عليه لمكافحة الإرهاب.
    El Secretario General acoge con beneplácito la aprobación por los Estados miembros de la Unión Africana del primer marco normativo continental sobre la reforma del sector. UN وأرحب باعتماد الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي أول إطار قاري للسياسات بشأن إصلاح قطاع الأمن.
    Se trataba del primer marco integrado que mostraba la conexión entre el desarrollo y los resultados de la administración, así como la relación entre los recursos y los resultados. UN وقالت إن هذا هو أول إطار متكامل يُبيِّن الصلة بين نتائج التنمية والنتائج الإدارية والصلة بين الموارد والنتائج.
    Se trataba del primer marco integrado que mostraba la conexión entre el desarrollo y los resultados de la administración, así como la relación entre los recursos y los resultados. UN وقالت إن هذا هو أول إطار متكامل يُبيِّن الصلة بين نتائج التنمية والنتائج الإدارية والصلة بين الموارد والنتائج.
    En este espíritu, nuestros cinco países celebraron el establecimiento y la entrada en funciones del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición en Sudáfrica, primer marco institucionalizado que permitirá finalmente que por primera vez la mayoría participe a nivel gubernamental en el proceso que determinará el futuro del país. UN وبهذه الروح رحبت بلداننا الخمسة باقامة وبدء عمل المجلس التنفيذي الانتقالي بجنوب افريقيا، وهو أول إطار مؤسسي سيمكن اﻷغلبية، أخيرا وﻷول مرة، من الاشتراك على المستوى الحكومي في عملية تحديد مستقبل البلد.
    En esta ocasión, permítaseme expresar mi agradecimiento al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo por la aprobación del primer marco de cooperación con Albania, así como mi deseo de que se fortalezca aún más la interacción entre Albania y el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذه المناسبة، اسمحوا لي باﻹعراب عن امتناني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على موافقته على أول إطار للتعاون القطري من أجل ألبانيا، وعن رغبتي في زيادة تعزيز التعاون بين ألبانيا ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    En julio de 1997 se concluyó, y fue aprobado por el Gobierno, el primer marco de cooperación con Montserrat (1997-1999). UN ١ - تم الانتهاء من وضع أول إطار تعاون قطري لمونتسيرات )١٩٩٧-١٩٩٩( وأقرته الحكومة في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    La decisión que se adoptaría en septiembre con respecto al primer marco de financiación multianual contribuiría a mejorar y estabilizar la situación de los recursos. UN وسيساعد القرار الذي سيتخذ في أيلول/سبتمبر بشأن أول إطار تمويلي متعدد السنوات، في زيادة حالة الموارد وجعلها مستقرة.
    La decisión que se adoptaría en septiembre con respecto al primer marco de financiación multianual contribuiría a mejorar y estabilizar la situación de los recursos. UN وسيساعد القرار الذي سيتخذ في أيلول/سبتمبر بشأن أول إطار تمويلي متعدد السنوات، في زيادة حالة الموارد وجعلها مستقرة.
    La Junta Ejecutiva aprobó el primer marco de financiación multianual en 1999. UN 8 - اعتمد المجلس التنفيذي أول إطار تمويلي متعدد السنوات في 1999.
    Una delegación dijo que esperaba con gran interés ver los resultados alcanzados mediante los primeros marcos en Malí y Viet Nam. UN وذكر أحد الوفود أنه يرغب بشدة في رؤية نتائج أول إطار عمل للمساعدة اﻹنمائية في مالي وفييت نام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد