ويكيبيديا

    "أول اتصال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su primer contacto
        
    • el primer contacto con
        
    • primeros contactos
        
    • de la primera relación
        
    • primeras relaciones
        
    • primer llamada
        
    • primera llamada que
        
    • primer contacto de
        
    • del primer contacto
        
    • contacto inicial con
        
    • primer contacto con el
        
    • primer contacto con los
        
    En muchos grupos sociales se considera normal que un hombre tenga su primer contacto sexual con una prostituta, casi siempre acompañado por amigos. UN وتعتبر فئات اجتماعية عديدة من الطبيعي أن يكون أول اتصال جنسي يمارسه الرجل مع بغي، وعادة يكون ذلك الرجل مصحوبا بأصدقائه.
    Otros estudios han indicado que 75% de los hombres tailandeses han tenido relaciones sexuales con alguna trabajadora que comercia con su sexo en cierto momento de sus vidas y que 48% tuvo su primer contacto sexual con una de las trabajadoras antedichas. UN وأشارت دراسات أخرى أن ٧٥ في المائة من الرجال التايلنديين مارسوا الجنس مع المشتغلات بالجنس التجاري مرة واحدة في حياتهم وأن ٤٨ في المائة مارسوا أول اتصال جنسي لهم مع مشتغلة بالجنس التجاري.
    ii) Reducción del tiempo medio que transcurre entre el primer contacto con el funcionario y la disponibilidad de una representación letrada apropiada UN ' 2` انخفاض متوسط المدة التي تنقضي بين أول اتصال يقوم به الموظف وتوفير التمثيل القانوني المناسب
    Ese mismo día tuvo lugar el primer contacto con un abogado, en presencia del subdirector de la prisión de Salé, acompañado de guardias. UN وجرى أول اتصال بأحد المحامين في ذلك اليوم أيضاً، بحضور نائب مدير سجن سلا، الذي كان برفقة حراسه.
    Naturalmente, fue hacia la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) que se volvió el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica en 1976, seis años después de su creación, para establecer sus primeros contactos con uno de los miembros de la familia de las Naciones Unidas, vínculos que se verían reforzados por la firma en 1990 de un protocolo adicional al acuerdo de cooperación de 1976. UN وكان من الطبيعي جدا أن تلجأ الوكالة إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في عام ١٩٧٦، بعد ست سنوات من تأسيسها ﻹقامة أول اتصال لها مع أحد أعضاء أسرة اﻷمم المتحدة. وقد تعززت هذه العلاقة بالتوقيع في عام ١٩٩٠ على بروتوكول إضافي لاتفاق التعاون لعام ١٩٧٦.
    Esta disminución de la infección por el VIH es particularmente notable en el caso de las mujeres jóvenes y se debe a la demora de la primera relación sexual, al aumento del uso del preservativo y a una reducción del número de los compañeros sexuales. UN وهذا الهبوط في نسبة حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية يلاحظ بشكل خاص لدى الصبايا وله صلة بإرجاء أول اتصال جنسي وزيادة استخدام الرفالات، والإقلال من عدد الشركاء في النشاط الجنسي.
    :: No utilizaron ningún medio anticonceptivo en sus primeras relaciones sexuales. UN :: لم يستخدمن وسائل لمنع الحمل في أول اتصال جنسي.
    Tenemos la primer llamada. Open Subtitles فلنتلقى أول اتصال
    Los inversionistas, cuando quedan decepcionados de su primer contacto, no sólo es probable que no vuelvan nunca sino que también pueden desalentar a muchos otros inversionistas potenciales. UN فلن تؤدي خيبة الأمل التي يشعر بها المستثمرون عند أول اتصال لهم مع الإدارة العامة في بلد ما إلى عدم عودتهم إلى ذلك البلد على الأرجح فحسب، بل إلى تثبيط همة العديد من المستثمرين المحتملين الآخرين.
    Durante el período en que el Reino de Portugal buscaba el camino marítimo a la India, los portugueses establecieron su primer contacto con el Reino del Congo, que había aparecido alrededor del año 1400. UN وخلال الفترة التي كانت مملكة البرتغال تبحث فيها عن الطريق البحرية المؤدية للهند، أقام البرتغاليون أول اتصال مع مملكة الكونغو التي نشأت حوالي عام 1400.
    Ese artículo dispone que las víctimas deben tener acceso, desde su primer contacto con las autoridades competentes, a información sobre las actuaciones judiciales y administrativas pertinentes en un idioma que puedan entender. UN وتنص هذه المادة على أنه ينبغي أن تتاح للضحايا سبل الحصول، اعتبارا من أول اتصال لهم مع الجهات المختصة، على المعلومات ذات الصلة عن الإجراءات القضائية والإدارية باللغة التي يفهمونها.
    En la actualidad, cerca del 25% de los pacientes tienen su primer contacto con los servicios médicos al recurrir a servicios de emergencia, lo que impone mayores costos financieros y de mano de obra al sistema. UN وحاليا، يحدث أول اتصال لنحو ربع المرضى بالخدمات الصحية في صورة " حالات طارئة " ، مما يحمﱢل النظام تكلفة أعلى من الوجهة المالية ومن القوى العاملة.
    19. Los niños víctimas y testigos, sus familias y sus representantes legales tienen derecho, desde su primer contacto con el proceso de justicia y a lo largo del mismo, a que se les informe oportunamente de: UN 19 - للأطفال الضحايا والشهود وأسرهم وممثليهم الشرعيين، منذ أول اتصال لهم بإجراءات العدالة وطوال تلك الإجراءات، الحق في الحصول فورا على المعلومات التالية:
    He representado a la Federación en el primer contacto con 27 especies alienígenas. Open Subtitles مثّلت الحكومة الفيدرالية، في أول اتصال مع 27 نوع من المخلوقات الفضائية.
    En una crisis con rehenes, el primer contacto con la policía es crítico. Open Subtitles في أزمات الرهائن أول اتصال مع الشرطة أمر حاسم
    2. En el segundo semestre de 2005 tuvieron lugar los primeros contactos oficiales entre la Agencia Espacial Europea (ESA) y la República Eslovaca. UN 2- وبدأ أول اتصال رسمي بين وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا) وجمهورية سلوفاكيا في النصف الثاني من عام 2005.
    Cuadro 14.7 Edad de la primera relación sexual según datos suministrados por mujeres, por aldea UN الجدول 14-7 العمر عند أول اتصال جنسي للنساء المبلِّغات، حسب القرية
    Edad de las primeras relaciones sexuales (años) UN السن عند أول اتصال جنسي (بالأعوام)
    - Es la primer llamada del día. Open Subtitles -إنه أول اتصال لك في يوم ميلادك
    Es la primera llamada que hice. Open Subtitles لقد كان هذا أول اتصال ليّ
    ¿Cuándo tuvo el primer contacto de cualquier tipo con la Srta. Wilson? Open Subtitles متى كان أول اتصال لكَ مع الانسة (ويلسون) ؟
    Siempre habrán de tomarse disposiciones para mantener el contacto con un denunciante después del primer contacto con la Misión. UN وينبغي دائما اتخاذ ترتيبات للبقاء على اتصال بالمشتكي بعد أول اتصال له بالبعثة.
    Desde su contacto inicial con los Estados Unidos, en 1898, el pueblo chamorro ha sido privado del ejercicio de sus derechos humanos inalienables mediante un masivo apaciguamiento y la ocupación militar. UN ومنذ أول اتصال له مع الولايات المتحدة في عام 1898، ظل شعب شامورو يُمنع من ممارسة حقوقه الإنسانية غير القابلة للتصرف، عن طريق التهدئة الجماعية والاحتلال العسكري.
    15. el primer contacto con los europeos de que se tiene noticia fue en 1564, pero pasaron otros 200 años antes de que en 1783 se estableciera un contacto estable tras el naufragio del navío inglés Antelope en el arrecife de Ulong. UN 15- وحدث أول اتصال أوروبي مدونٍ في عام 1564، إلا أن الاتصال المتواصل لم يبدأ إلا بعد ذلك ب200 عام، أي في عام 1783، عقب غرق السفينة الإنكليزية آنتيلوب لدى اصطدامها بالحاجز المرجاني في أولونغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد