La primera reunión de esa clase se celebró en 1997, y la oradora no tiene certeza acerca de si las reuniones futuras habrían de celebrarse en forma bienal. | UN | وقالت إن أول اجتماع من هذا النوع عقد في عام ٧١٩٩ وليست متأكدة من أنه ستعقد اجتماعات في المستقبل كل سنتين. |
Fue la primera reunión de este tipo convocada para prestar asistencia a un país en el que aún no había estallado el conflicto. | UN | كما كانت أول اجتماع من نوعه ينعقد لمساعدة بلد ما لم يحدث فيه نزاع. |
El GEPMA ha formulado el correspondiente programa de trabajo en la primera reunión de cada uno de sus mandatos, y ha informado al OSE en cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | ويصوغ الفريق برنامج عمله في كل أول اجتماع من ولاياته، ويقدّم تقاريره إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في كل دورة من دوراتها. |
El Gabón, por mi conducto, celebra la iniciativa de los Estados Unidos de América de convocar una reunión especial sobre África del Consejo de Seguridad, la primera de este tipo. | UN | وباسم غابون أرحب بمبادرة الولايات المتحدة عقد اجتماع خاص لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا، وهو أول اجتماع من نوعه. |
El Grupo de Trabajo sobre Forestación y Reforestación llevó a cabo una reunión electrónica por teleconferencia, la primera de ese tipo que celebra un panel o grupo de trabajo del MDL. | UN | أما الفريق العامل المعني بالتحريج وإعادة التحريج فقد عقد اجتماعاً إلكترونياً عن بعد، وهو أول اجتماع من هذا النوع تعقده هيئة أو فريق عامل تابع للآلية. |
35. Además, estos dos órganos han cooperado con la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia para organizar por primera vez una reunión de comisionados o coordinadores de relaciones interraciales que examinarían cuestiones de interés común. | UN | 35- وبالإضافة إلى ذلك، تعاون الفريقان مع لجنة حقوق الإنسان لنيوزيلندا من أجل تنظيم أول اجتماع من نوعه لمفوضي أو منسقي العلاقات بين الأعراق بهدف مناقشة القضايا التي تحظى بالاهتمام المشترك. |
Varias docenas de palestinos se sumaron rápidamente a los miembros del Consejo, quienes anunciaron que su presencia allí se debía a una reunión del parlamento, la primera reunión de ese tipo en Jerusalén. | UN | ولحق عشرات من الفلسطينيين سريعا بأعضاء المجلس الذين أعلنوا أن وجودهم هناك كان اجتماعا للبرلمان، وهو أول اجتماع من نوعه في القدس. |
La primera reunión de esa índole se celebró en Harare el 3 de junio de 1997 durante la Cumbre de la OUA. | UN | ٣ - وعقد أول اجتماع من هذا القبيل في هراري في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ خلال مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Sin embargo, como se trata de la primera reunión de ese tipo, los expertos denegaron su solicitud, aunque dejaron abierta la posibilidad de que las organizaciones no gubernamentales participaran en ese tipo de reuniones en el futuro. | UN | غير أنه لما كان أول اجتماع من نوعه، رفض الخبراء هذا الطلب، مع ترك الباب مفتوحا أمام إمكان مشاركة المنظمات غير الحكومية مستقبلا. |
El 4 de agosto pasado se celebró la cuarta reunión sobre garantías de seguridad, la primera reunión de esa índole después de mayo de 2004. | UN | فقد عقد الاجتماع الرابع المتعلق بالضمانات الأمنية في 4 آب/أغسطس - وهو أول اجتماع من نوعه منذ أيار/مايو 2004. |
Será la primera reunión de este tipo y constituye una iniciativa ideada para responder a las necesidades de nuestros Estados Partes frente a las amenazas contemporáneas contra la seguridad, especialmente las del terrorismo. | UN | وسيكون هذا أول اجتماع من نوعه، ويمثل مبادرة صممت من أجل الاستجابة لاحتياجات الدول الأطراف في مواجهة التهديدات الأمنية المعاصرة وخاصة تهديدات الإرهاب. |
Es la primera reunión de este tipo que se celebra fuera de Ginebra. | UN | وكان أول اجتماع من نوعه يعقد خارج جنيف. |
La reunión se celebró el 26 de septiembre de 2013 y constituyó la primera reunión de la Asamblea General dedicada exclusivamente al tema del desarme nuclear. | UN | وعُقد الاجتماع في 26 أيلول/سبتمبر 2013، واعتبر أول اجتماع من نوعه للجمعية العامة يُكرّس لموضوع نزع السلاح النووي حصرا. |
730. El 1º de agosto de 1994 convoqué en Nueva York una reunión entre el Secretario General y los jefes de organizaciones regionales, la primera de esa índole que se celebra. | UN | ٧٣٠ - وفي ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ قمت بترتيب اجتماع في نيويورك بيني وبين رؤساء المنظمات الاقليمية، وهو أول اجتماع من نوعه. |
La reunión fue la primera de su tipo, y asistieron a ella el Secretario General de la OCI, Su Excelencia el Sr. Hamid Al-Ghabid, y representantes de alto nivel de otras organizaciones regionales. | UN | وكان أول اجتماع من نوعه يحضره اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر الاسلامي، سعادة السيد حامد الغابد، الى جانب ممثلين رفيعي المستوى للمنظمات الاقليمية اﻷخرى. |
730. El 1º de agosto de 1994 convoqué en Nueva York una reunión entre el Secretario General y los jefes de organizaciones regionales, la primera de esa índole que se celebra. | UN | ٧٣٠ - وفي ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ قمت بترتيب اجتماع في نيويورك بيني وبين رؤساء المنظمات الاقليمية، وهو أول اجتماع من نوعه. |
La primera de esas reuniones se celebró el 15 de febrero y estuvo dirigida por mi Adjunto Principal. | UN | وعقد أول اجتماع من هذا النوع في ١٥ شباط/فبراير، برئاسة نائبي الرئيسي. |
La primera de dichas reuniones tuvo lugar los días 15 y 16 de septiembre de 1998 en Zagreb y se dedicó principalmente a cuestiones de procedimiento. | UN | وعقد أول اجتماع من هذا القبيل في ١٥ و ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ وتناول المسائل اﻹجرائية أساسا. |
57. Además, las dos dependencias cooperaron con la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia para organizar por primera vez una reunión de comisionados o coordinadores de relaciones interraciales para debatir cuestiones de interés común. | UN | 57- وتعاونت الوحدتان، بالإضافة إلى ذلك، مع لجنة نيوزيلندا لحقوق الإنسان على تنظيم أول اجتماع من نوعه مخصص للمفوضين أو المنسقين المعنيين بالعلاقات بين الأعراق لمناقشة مسائل تهم جميع الأطراف. |
Dicha reunión será la primera en su tipo que se celebrará en la región de las Américas. | UN | وسيكون هذا الاجتماع أول اجتماع من هذا النوع يُعقد في منطقة الأمريكتين. |