En Luxemburgo, el primer caso de infección por el VIH data de 1984. | UN | وكانت لكسمبرغ قد رصدت أول حالة فيها للإصابة بالفيروس عام 1984. |
El primer caso de VIH se registró en 1990, y en 1992 se identificó el caso de una persona que vivía con el SIDA. | UN | وجرى التعرف على أول حالة وحيدة للإصابة بالفيروس في عام 1990 وحدد شخص واحد بوصفه مصابا بالإيدز في عام 1992. |
El primer caso de infección del VIH en Bhután se registró en 1993. | UN | وقد سجلت أول حالة إصابة بالفيروس في بوتان في عام 1993. |
El primer caso de SIDA se registró en 1985. | UN | تم اﻹبلاغ عن أول حالة لﻹيدز في عام ١٩٨٥. |
El seguimiento podría comenzar en Sierra Leona, el primer caso experimental de dicha índole en seleccionarse. | UN | ويمكن بدء الرصد في سيراليون، وهي أول حالة رائدة حُددت. |
El año pasado se registró el primer caso nacional de infección con el VIH. | UN | وفي السنة الماضية شهدت بلادي أول حالة محلية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
El primer caso de VIH/SIDA en el país se confirmó en 1991. | UN | إن أول حالة إصابة بالفيروس/الإيدز في البلد تأكدت عام 1991. |
El primer caso de VIH registrado en Estonia ocurrió en 1988. | UN | وقد سُجلت أول حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في إستونيا في عام 1988. |
El primer caso de uso indebido de estupefacientes ocurrió en 1977, cuando un turista fue detenido por llevar marihuana consigo. | UN | كما سجلت أول حالة إساءة استخدام للمخدرات في عام 1977، عندما أوقف سائح لحيازته الماريجوانا. |
Hace poco, por ejemplo, se detectó el primer caso entre los xikrin, cuyas tierras tradicionales se encuentran en el estado septentrional de Pará. | UN | وعلى سبيل المثال، اكتشفت أول حالة مؤخراً بين شعب زيكرين، الذي تقع أراضيه في ولاية بارا في شمالي البلاد. |
Esta última forma de transmisión es responsable por el primer caso de SIDA en Malta. | UN | وتعزى أول حالة إيدز في مالطة إلى وسيلة العدوى الأخيرة. |
En el Senegal hemos abordado el problema desde la aparición del primer caso en 1985. | UN | وفي السنغال، تصدينا للمشكلة منذ ظهور أول حالة في عام 1986. |
Desde que se diagnosticó el primer caso en el Sudán, en 1986, el número de casos declarados de SIDA en nuestro país se ha incrementado continuamente. | UN | في السودان، ظل عدد الحالات المبلغ عنها في ازدياد منذ تشخيص أول حالة في عام 1986. |
Cabo Verde emprendió su lucha contra el SIDA en el decenio de 1980, cuando apareció el primer caso, en 1986. | UN | لقد بدأنا بمكافحة الإيدز في الرأس الأخضر في الثمانينات، عقب ظهور أول حالة للمرض في 1986. |
La pandemia del SIDA llegó a Argelia en 1985, año en que se detectó el primer caso. | UN | وقد طال وباء الإيدز الجزائر منذ عام 1985 عندما ظهرت أول حالة. |
Desde 1985, cuando se informó el primer caso de VIH/SIDA en Singapur, se han diagnosticado a más de 2500 personas con VIH/SIDA. | UN | ومنذ عام 1985، عندما تم الإعلان عن أول حالة إيدز في سنغافورة، جرى تشخيص أكثــــر من 500 2 حالة إصابة بالإيدز. |
El primer caso en Bangladesh se detectó en 1989. | UN | واكتشفت أول حالة في بنغلاديش في عام 1989. |
En 1991 se detectó en el país el primer caso de VIH/SIDA. | UN | لقد اكتشفت أول حالة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في البلد في عام 1991. |
Desde que en 1992 hubo el primer caso de VIH se han registrado 16 casos. | UN | وجرى الإبلاغ عن 16 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية منذ تسجيل أول حالة في عام 1992. |
Puede considerarse que es la primera vez que la Unión Europea ayuda efectivamente a prevenir la comisión de actos de genocidio. | UN | ويمكن أن تُعتبر هذه أول حالة ساعد فيها الاتحاد الأوروبي فعلا على منع أعمال الإبادة الجماعية. |
Desde 1981, cuando se diagnosticaron los primeros casos de SIDA, la mortalidad relacionada con esta enfermedad ha alcanzado un orden de magnitud comparable al de la provocada por las plagas que azotaron al mundo en los siglos anteriores. | UN | وقد بلغت الوفيات التي تسبب فيها، منذ تشخيص أول حالة إصابة بالفيروس في عام 1981، أرقاماً تضاهي في ضخامتها أرقام الوفيات التي سببتها أوبئة الطاعون التي اجتاحت القرون الماضية. |
El caso de la Sindipedras fue el primer asunto en el que se hizo uso de estas nuevas prerrogativas, y demostró la utilidad de tales procedimientos de investigación para reunir pruebas de un comportamiento anticompetitivo. | UN | وقضية رابطة سينديبدراس هي أول حالة استخدمت فيها هذه الامتيازات، وقد أثبتت جدوى إجراءات التحقيق هذه في تجميع الأدلة على السلوك المانع للمنافسة. |