La historia de la emancipación de la mujer en Túnez es de larga data y en 1936 se creó la primera organización de mujeres. | UN | ولتونس تاريخ حافل في تحرير المرأة، حيث شهدت في عام ١٩٣٦ إنشاء أول منظمة نسائية. |
La historia de la emancipación de la mujer en Túnez es de larga data y en 1936 se creó la primera organización de mujeres. | UN | ولتونس تاريخ حافل في تحرير المرأة، حيث شهدت في عام ١٩٣٦ إنشاء أول منظمة نسائية. |
El Instituto fue la primera organización internacional a la que sirvió de anfitrión el Gobierno de la República de Corea. | UN | والمعهد هو أول منظمة دولية تستضيفها حكومة جمهورية كوريا. |
Fundado en 1932, el Experimento en Convivencia Internacional fue la primera organización internacional de intercambio cultural del mundo. | UN | كانت منظمة التجربة في الحياة الدولية، التي أسست في عام ١٩٣٢، أول منظمة دولية للتربية والتبادل الثقافي في العالم. |
En el marco de esas actividades también se creó la primera organización de mujeres. | UN | وفي إطار هذه الأنشطة، أنشئت أيضا أول منظمة نسائية. |
La última, se fundó al principio del decenio de 1970, fue la primera organización árabe que se centró en cuestiones ambientales. | UN | وكانت الأخيرة أول منظمة عربية تركز على القضايا البيئية، منذ بداية السبعينات. |
En mayo de 2003, el Tribunal se convirtió en la primera organización de su tipo en recibir un galardón de derechos humanos de la Fundación Friedrich-Ebert. | UN | 36 - وفي أيار/مايو 2003، أصبحت المحكمة أول منظمة من نوعها تتلقى جائزة في مجال حقوق الإنسان من مؤسسة فريدريش - إيبرت. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia es la primera organización del mundo para los niños. | UN | وكانت اليونيسيف أول منظمة عالمية للأطفال. |
Es la primera organización no gubernamental árabe reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social. | UN | وهو أول منظمة عربية غير حكومية تحظى بالمركز الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Se les encomendó que evitaran la repetición del fracaso de la Liga de las Naciones, la primera organización mundial, que trató de cumplir sus obligaciones entre las dos guerras mundiales. | UN | لقد أُنشئت لتحاشي تكرار إخفاق عصبة الأمم، أول منظمة عالمية، التي سعت إلى تحمل واجباتها بين حربين عالميتين. |
Yad Sarah se siente muy orgullosa de ser la primera organización israelí judía que es reconocida como una entidad consultiva especial por el Consejo Económico y Social. | UN | وتفخر ياد سارة بكونها أول منظمة يهودية إسرائيلية تمنح المركز الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Además, fue en mi ciudad, en el año 2000, donde se creó la primera organización de personas que viven con el VIH. | UN | وفي مدينتي أيضاً تم تأسيس أول منظمة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2000. |
La UNOPS es la primera organización de las Naciones Unidas que ha conseguido la certificación de todos sus sistemas de gestión. | UN | وقد جعل ذلك من مكتب خدمات المشاريع أول منظمة من منظمات الأمم المتحدة تحصل على شهادة لنظمها العالمية للإدارة. |
Se trata de la primera organización del mundo que lucha contra la trata de personas en el plano internacional y la principal organización abolicionista. | UN | وهي أول منظمة في العالم تكافح الاتجار بالبشر دوليا وتعد منظّمة رائدة في مجال إلغاء الرق. |
La Unión Europea es la primera organización regional en lograr un 100% de ratificación del Protocolo Facultativo. | UN | والاتحاد الأوروبي هو أول منظمة إقليمية تبلغ فيها نسبة التصديق على البروتوكول الاختياري 100 في المائة. |
Según informó a la Junta, fue la primera organización que recibió una calificación de cuatro estrellas en una evaluación inicial. | UN | وأبلغ المكتب المجلس بأنه أول منظمة تحصل على درجة تُعادل مستوى الأربعة نجوم في تقييم أولي. |
Somos la primera organización dedicada a promover la transferencia de efectivo a los pobres. | TED | نحن أول منظمة مهتمة بتوفير تحويلات نقدية للفقراء. |
22. La OIT fue la primera organización de las Naciones Unidas en computadorizar el contenido de su biblioteca. | UN | ٢٢ - وكانت منظمة العمل الدولية هي أول منظمة تابعة لﻷمم المتحدة في حوسبة مقتنيات مكتبتها. |
Las Naciones Unidas han llegado a ser la primera organización universal de Estados en la historia de la humanidad, y han dado forma a toda la estructura de las relaciones internacionales en la segunda mitad del siglo XX. | UN | فقد أصبحت اﻷمم المتحدة أول منظمة دولية عالمية في تاريخ البشرية؛ وقد شكلت هيكل العلاقات الدولية برمته خلال النصف الثاني من القرن العشرين. |
Como el PMA fue el primero de las Naciones Unidas en adoptar las IPSAS y una de las primeras organizaciones del mundo en hacerlo, el equipo del proyecto IPSAS tuvo que elaborar numerosas políticas, a menudo antes de que el Grupo de Trabajo interinstitucional hubiera examinado el asunto y publicado orientaciones al respecto. | UN | وبما أن برنامج الأغذية العالمي كان أول منظمة للأمم المتحدة ومن أوائل المنظمات في العالم فيما يخص السبق إلى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، اضطر فريقها المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية إلى وضع العديد من السياسات، قبل مناقشة ونشر أي توجيه من قبل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات في كثير من الأحيان. |
La Sociedad Egipcia para la Prevención de Prácticas Nocivas fue una de las primeras organizaciones no gubernamentales que preparó cantidades importantes de material de información, educación y comunicación para los diferentes grupos destinatarios, incluidos grupos de personas escolarizadas y de analfabetos. | UN | وتعد الجمعية أول منظمة غير حكومية تقدم مواد إعلامية وتربوية ومواد اتصال واسعة النطاق لشتى الفئات المستهدفة بما فيها الفئات المتعلمة والأمية. |