ويكيبيديا

    "أونروا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • OOPS
        
    El OOPS y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) distribuyen 17.000 toneladas de alimentos al mes, ayudando al 80% de la población. UN وتوزع أونروا وبرنامج الأغذية العالمي 000 17 طن متري من الأغذية كل شهر لإعالة 80 في المائة من السكان.
    Apoyo a los programas y actividades de educación del OOPS con especial atención a la enseñanza superior (Líbano) UN دعم برامج أونروا وأنشطتها التعليمية مع التركيز على التعليم العالي في لبنان
    Un OOPS fuerte y financieramente estable conviene a todos los que creen en el desarrollo humano y en la paz. UN ووجود أونروا قوية ومستقرة ماليا هو في مصلحة جميع مَن يؤمنون بالتنمية البشرية والسلام.
    Todos les estamos agradecidos por la asistencia humanitaria que prestan en circunstancias sumamente difíciles y, en ocasiones, arriesgando las vidas del personal humanitario, como comprobamos hace algunos días con la muerte de un funcionario del OOPS. UN ونحن ممتنون لها على مساعدتها الإنسانية التي توفرها في ظل ظروف بالغة الصعوبة. ويتم أحياناً تقديم هذه المساعدة في ظروف تعرِّض للخطر أرواح موظفيها، كما شهدنا قبل بضعة أيام عندما توفي أحد موظفي أونروا.
    El caso más reciente fue el asesinato de dos niños palestinos en su aula, que viene a añadirse a los asesinatos de estudiantes palestinos en escuelas gestionadas por el OOPS. UN وكان آخرهم قتل طفلين فلسطينيين وهما على مقاعد الدراسة، عدا عن القتل الذي قامت به القوات الإسرائيلية لأطفال فلسطينيين يدرسون في مدارس أونروا.
    Necesidades para las actividades de emergencia en materia de salud del OOPS en la Ribera Occidental - etapa I: equipo médico UN احتياجات أنشطة أونروا الصحية الطارئة في الضفة الغربية - المرحلة الأولى: المعدات الطبية
    Asistencia a las actividades del OOPS en el sector de la salud UN مساعدة أنشطة أونروا في القطاع الصحي
    El OOPS se ha visto obligado a adoptar la medida sin precedentes de interrumpir sus servicios ordinarios de educación y salud. UN واضطرت أونروا إلى اتخاذ خطوة لم يسبق لها مثيل، وهي أن توقف لمدة قصيرة الخدمات المنتظمة التي تقدمها في مجالي التعليم والصحة.
    La prohibición de la entrada de materiales de construcción se ha atenuado ligeramente, pero la falta de materiales ha obligado al OOPS y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a detener las obras de proyectos de construcción por un costo de más de 150 millones de dólares. UN وقد حدث تيسير ضئيل في حظر دخول مواد البناء، إلا أن الافتقار إلى هذه المواد أجبر أونروا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وقف أعمال البناء في مشاريع تزيد تكلفتها عن 150 مليون دولار.
    21. Con independencia de los conflictos políticos, la principal preocupación del OOPS es garantizar un entorno estable en el que se puedan seguir prestando los servicios esenciales a la población. UN 21 - وأضاف أنه بغض النظر عن الصراعات السياسية، فشاغل أونروا الرئيسي هو توفير بيئة مستقرة تتمكن فيها من مواصلة تقديم خدمات أساسية إلى السكان.
    Desde marzo de 2010, el OOPS ha contratado a 4.934 mujeres en instalaciones dependientes del Organismo y de otras autoridades. UN ومنذ آذار/مارس 2010، قامت الأونروا بتعيين 934 4 سيدة في مختلف مكاتب أونروا وغيرها.
    Los marcos lógicos y los correspondientes recursos necesarios estaban directamente ligados a la estrategia de mediano plazo del OOPS y, en última instancia, se incluirían en la propuesta presupuestaria de cada oficina exterior. UN ورُبطت الأطر المنطقية وما يقابلها من احتياجات من الموارد مباشرة بخطة أونروا الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وفي نهاية المطاف سُتدرج في الميزانية المقترحة لكل مكتب ميداني.
    El viernes 6 de octubre de 2000, a las 11.30 horas se celebrará en la Sala 8 una reunión del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS). UN ستعقد وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى - أونروا - اجتماعا يوم الجمعة، 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000، في الساعة 30/11 في غرفة الاجتماعات 8.
    (Hassan contra el Comisionado General del OOPS) Nueva York, 23 de octubre UN (حسن ضد المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (أونروا))
    La situación humanitaria de los 1,5 millones de habitantes en la Franja de Gaza se volvió cada vez más grave, lo cual hizo la labor del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) incluso más imprescindible. UN 47 - وأصبح الوضع الإنساني لمليون ونصف المليون شخص في قطاع غزة خطيرا على نحو متزايد، مما زاد من صعوبة قيام وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى, أونروا بعملها.
    :: El Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) UN :: وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (أونروا)
    :: El Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) UN :: وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (أونروا)
    OOPS Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente PNUD UN وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (أونروا)
    1. Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) UN 1 - وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (أونروا)
    Privada (OOPS) UN خاص أونروا مجموع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد