Articulo 11: Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportación, importación y tránsito | UN | المادة ١١ : المتطلبات العامة بشأن نظم رخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور |
Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportación, | UN | المتطلبات العامة بشأن نظم اصدار رخص أو أذون |
Artículo 11: Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportación, importación y tránsito | UN | المادة الحادية عشرة : المتطلبات العامة بشأن نظم رخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور |
Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones | UN | المقتضيات العامة بشأن نظم إصدار رخص أو أذون |
Cada licencia o autorización de exportación, importación o tránsito contendrá la misma información, que, como mínimo, incluirá el país y la fecha de emisión, la fecha de expiración, el país de exportación, el país de importación, el destinatario final y la descripción y cantidad de los artículos. | UN | ويتعين أن يتضمن كل من رخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور نفس المعلومات، التي يتعين أن تبين، كحد أدنى، بلد وتاريخ الاصدار وتاريخ الانقضاء وبلد التصدير وبلد الاستيراد والمستلم النهائي ووصف الشحنة ومقدارها. |
Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones | UN | المقتضيات العامة بشأن نظم إصدار رخص أو أذون |
i) Los gastos se efectúan con cargo a consignaciones aprobadas o autorizaciones para contraer obligaciones. | UN | ' 1` تحمل المصروفات على المخصصات المأذون بها أو أذون الالتزام. |
i) Los gastos se efectúan con cargo a habilitaciones autorizadas o autorizaciones para contraer compromisos. | UN | ' 1` تُحمّل النفقات على الاعتمادات المخصصة المأذون بها أو أذون الالتزام. |
Tales actos podían ser decisiones vinculantes o recomendaciones o autorizaciones no vinculantes. | UN | وقد تكون هذه الأفعال مقررات ملزمة أو توصيات أو أذون غير ملزمة. |
i) Los gastos se efectúan con cargo a consignaciones aprobadas o autorizaciones para contraer obligaciones. | UN | ' 1` تحمل المصروفات على المخصصات المأذون بها أو أذون الالتزام. |
i) Los gastos se efectúan con cargo a habilitaciones autorizadas o autorizaciones para contraer compromisos. | UN | ' 1` تُحمّل النفقات على الاعتمادات المخصصة المأذون بها أو أذون الالتزام. |
i) Los gastos se efectúan con cargo a consignaciones autorizadas o autorizaciones para contraer obligaciones. | UN | ' 1` تُحمّل النفقات على الاعتمادات المخصصة المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات. |
i) Los gastos se efectúan con cargo a consignaciones autorizadas o autorizaciones para contraer obligaciones. | UN | ' 1` تُحمّل النفقات المتكبدة على الاعتمادات المخصصة المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات. |
i) Los gastos se efectúan con cargo a consignaciones autorizadas o autorizaciones para contraer compromisos. | UN | ' 1` تُحمّل النفقات المتكبدة على الاعتمادات المخصصة المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات. |
i) Los gastos se efectúan con cargo a consignaciones autorizadas o autorizaciones para contraer compromisos. | UN | ' 1` تُحمّل النفقات على الاعتمادات المخصصة المأذون بها أو أذون الالتزام. |
i) Los gastos se efectúan con cargo a consignaciones autorizadas o autorizaciones para contraer obligaciones. | UN | ' 1` تُحمَّّل النفقات المتكبدة على الاعتمادات المخصصة المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات. |
i) Los gastos se efectúan con cargo a consignaciones autorizadas o autorizaciones para contraer obligaciones. | UN | ' 1` تُحمّل النفقات المتكبدة على الاعتمادات المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات. |
i) Los gastos se efectúan con cargo a consignaciones autorizadas o autorizaciones para contraer compromisos. | UN | ' 1` تُحمّل النفقات على الاعتمادات المخصصة المأذون بها أو أذون الالتزام. |
Desde mediados de junio, no se certifica ningún desembolso o autorización de gastos para los proyectos ejecutados por el UNIFEM a menos que estén registrados en una hoja de trabajo en la que se detallen las asignaciones del año en curso, las autorizaciones solicitadas con anterioridad y actualmente, los gastos del año en curso hasta la fecha y el saldo, por partida presupuestaria. | UN | ومنذ منتصف حزيران/يونيه، لا يجري التصديق على أية مدفوعات أو أذون باﻹنفاق للمشاريع التي ينفذها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ما لم تكن مدونة في كشف يعرض بالتفصيل حسب بنود الميزانية، المبالغ المخصصة للسنة الراهنة وأذون اﻹنفاق السابقة والمطلوبة حاليا ونفقات السنة المنتهية ورصيد بنود الميزانية. |
Cada licencia o autorización de exportación, importación o tránsito contendrá la misma información, la cual, como mínimo, indicará el país y la fecha de emisión, la fecha de expiración, el país de exportación, el país de importación, el destinatario final y el tipo y cantidad de los artículos. | UN | ويتعين أن يتضمن كل من رخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور نفس المعلومات ، التي يتعين أن تبين ، كحد أدنى ، بلد وتاريخ الاصدار وتاريخ الانقضاء وبلد التصدير وبلد الاستيراد والمتلقي النهائي ووصف اﻷصناف وكميتها . |
A veces los países intercambian autorizaciones o permisos de transporte o de tránsito como forma de introducir un elemento de flexibilidad en lo que suele ser un rígido sistema de cuotas. | UN | وفي بعض الأحيان تتبادل البلدان تراخيص أو أذون النقل أو المرور العابر باعتبار ذلك طريقة لإدخال عنصر مرونة في نظام الحصص الصارم بصفة عامة. |
Las medidas se aplicaron especialmente a los documentos de viaje, pero en algunos casos se podrían aplicar a otros documentos, como los de expedición de mercancía o los permisos o licencias de importación o exportación. | UN | وكان تركيز معظم هذه التدابير ينصبّ على وثائق السفر، بيد أنه في بعض الحالات يمكن تطبيق التدابير على وثائق أخرى، مثل مستندات الشحن أو أذون أو تصاريح الاستيراد أو التصدير. |
Ni las consignaciones de créditos ni las autorizaciones de gastos se contabilizan como ingresos, a menos que se haya aprobado el prorrateo de una suma equivalente entre los Estados Miembros; | UN | ولا تُحسب الاعتمادات أو أذون الإنفاق باعتبارها إيرادات إلا إذا قسمت أنصبة مقررة مقابلة على الدول الأعضاء؛ |