ويكيبيديا

    "أو أنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o actividades
        
    • o las actividades
        
    • y actividades
        
    • o de
        
    • ni actividades
        
    • o actividad
        
    • actividades o
        
    • ni las de
        
    • u otras actividades de
        
    • ni las actividades
        
    iii) Transferencia de tecnología o actividades de divulgación relacionadas con las alternativas; UN ' 3` نقل التكنولوجيا أو أنشطة الإرشاد الزراعي المتصلة بالبدائل؛
    La Oficina propone medidas o actividades a breve plazo que fomenten la igualdad de género y luego evalúa sus resultados. UN ويقترح المكتب اتخاذ تدابير أو أنشطة قصيرة الأمد من أجل ممارسة المساواة بين الجنسين، ثم يتولى تقييمها.
    El único propósito del sistema de salvaguardias es que esos materiales no se desvíen hacia la fabricación de armas nucleares o actividades conexas. UN والغرض الوحيد لنظام الضمانات هو التحقق من أن تلك المواد لا يجري تحريفها إلى أسلحة نووية أو أنشطة متعلقة بها.
    Como provincia de China, Taiwán no tiene calificación alguna para participar en el trabajo o las actividades de las Naciones Unidas o sus organismos especializados. UN وتايوان بوصفها مقاطعة من مقاطعات الصين ليست في وضع يسمح لها بالاشتراك في أعمال أو أنشطة اﻷمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    Están prohibidas las medidas y actividades que tratan de fomentar los actos que se mencionan en las secciones 8 y 9. UN ولا يجوز الاضطلاع بتدابير أو أنشطة تستهدف تعزيز الاجراءات المذكورة في الفقرتين ٨ و ٩.
    El saldo de 0,4 millones de dólares de Somalia puede utilizarse para algunas actividades a corto plazo o de emergencia. UN وقد يُستخدم الرصيد البالغ ٠,٤ ملايين دولار المتعلق بالصومال في بعض اﻷنشطة القصيرة اﻷجل أو أنشطة الطوارئ.
    La zona vallada de Varosha será desmilitarizada; no se permitirán en ella formaciones, maniobras ni actividades paramilitares. UN وستكون منطقة فاروشا المسورة مجردة من السلاح؛ ولن يسمح بأي تشكيلات أو تدريبات أو أنشطة شبه عسكرية داخل المنطقة.
    El único propósito del sistema de salvaguardias es que esos materiales no se desvíen hacia la fabricación de armas nucleares o actividades conexas. UN والغرض الوحيد لنظام الضمانات هو التحقق من أن تلك المواد لا يجري تحريفها إلى أسلحة نووية أو أنشطة متعلقة بها.
    Sin embargo, a veces lamentan la falta de actividades especiales o actividades diseñadas específicamente para las categorías de países en cuestión. UN إلا أنهم في بعض الأحيان يعربون عن أسفهم لعدم وجود أنشطة مكرسة أو أنشطة معدة خصيصاً لفئة بلدانهم.
    ¿Ofrece el país incentivos o actividades destinadas a retener a contables y auditores en el mercado profesional local? UN هل يقدم البلد أية حوافز أو أنشطة للاحتفاظ بالمحاسبين ومراجعي الحسابات في السوق المحلية المهنية؟
    Resulta indispensable para fortalecer el sistema de verificación del OIEA y proporcionar garantías creíbles que permitan descartar la existencia de material o actividades nucleares no declarados. UN كما أنه لا غنى عنه لتعزيز نظام التحقق التابع للوكالة، ويوفر ضمانات موثوقة بشأن عدم وجود مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.
    Ninguno de los inspectores pudo observar artículos o actividades prohibidos. UN ولم يلاحظ القائمون بالتفتيش وجود أية بنود أو أنشطة محظورة.
    Según se informa en el párrafo 23 infra, no se descubrieron artículos o actividades proscritos a este respecto. UN وكما ورد في الفقرة ٢٣ أدناه ، لم يعثر في هذا الصدد على أية أصناف أو أنشطة محرمة.
    La zona vallada de Varosha estará desmilitarizada; no se permitirán en ella formaciones, maniobras o actividades paramilitares. UN تكون منطقة فاروشا المسورة منزوعة السلاح؛ ولا يسمح داخلها بأي تشكيلات أو تدريبات أو أنشطة شبه عسكرية.
    No obstante, algunos miembros de la Junta expresaron su preocupación por la participación del Instituto en reuniones o actividades de programas a causa de su situación presupuestaria. UN وبالرغم من ذلك، أعرب بعض أعضاء المجلس عن قلق بشأن اشتراك المعهد في اجتماعات أو أنشطة برنامجية بسبب أوضاع الميزانية.
    INVITAN a los dirigentes de la comunidad de habla francesa a que estén listos a organizar, según proceda, nuevas misiones o actividades de apoyo a Burundi. UN يدعون رئاسة هيئات الفرنكوفونية إلى أن تظل متأهبة، قدر اﻹمكان، لتنظيم بعثات أو أنشطة جديدة دعما لبوروندي.
    Este párrafo confirma que en la inspección no se encontraron indicaciones de equipo, material o actividades prohibidas. UN كما أكدت هذه الفقرة على أن التفتيش أسفر عن عدم وجود أي مواد أو أنشطة محظورة.
    No se detectó indicio alguno de equipo, materiales o actividades prohibidos. UN ولم تكشف عمليات التفتيش عن أدلة لوجود أي معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    Malta está dispuesta a divulgar cualquier información pertinente que pueda estar relacionada de algún modo con los actos o las actividades terroristas. UN ووافقت مالطة على نشر أية معلومات ذات صلة يمكن أن تتعلق بطريقة ما بأعمال أو أنشطة إرهابية.
    Las medidas y actividades mediante las cuales se trata de fomentar los actos que se mencionan en las secciones 12 a 14 están prohibidas. UN كما لا يجوز الاضطلاع بتدابير أو أنشطة تستهدف تعزيز اﻷعمال المذكورة في الفقرات ١٢ الى ١٤.
    En ninguno de los lugares se vieron señales de actividades de desarrollo industrial o de construcción. UN ولم يكن في أي من هذه المواقع أي دليل على تطوير صناعي أو أنشطة إنشاء.
    Sin embargo, la UNOPS es una entidad operacional autofinanciada, a la que no se le ha encomendado una función normativa ni actividades de financiación. UN وقد أنشئ المكتب مع ذلك كيان تنفيذي ذاتي التمويل، مع عدم اضطلاعه بدور معياري أو أنشطة تمويلية.
    Los miembros deben abstenerse de desempeñar cualquier función o actividad que pueda parecer no inmediatamente compatible con las obligaciones que les incumben como expertos independientes con arreglo al Pacto. UN وينبغي أن يمتنعوا عن تولي أي وظائف أو أنشطة قد يبدو من الصعب التوفيق بينها وبين التزامات خبير مستقل بموجب العهد.
    Esto permitirá a la Directora Ejecutiva aceptar contribuciones de organizaciones establecidas con ánimo de lucro asignadas a actividades o servicios específicos; UN وتسمح هذه اﻹضافة للمديرة التنفيذية بقبول المساهمات من المنظمات الاستثمارية التي تخصص مساهماتها لخدمات أو أنشطة محددة؛
    7.3 En el plan de mediano plazo de las Naciones Unidas no se incluyen las actividades de la Corte ni las de su Secretaría. UN 7-3 ولا تشمل الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة أنشطة المحكمة أو أنشطة قلمها.
    El orador pregunta si podría aplicarse un enfoque similar en el contexto de las propuestas para la Cuenta para el Desarrollo u otras actividades de las Naciones Unidas. El. UN وتساءل عما إذا كان باﻹمكان أيضا تطبيق نهج مماثل في سياق مقترحات حساب التنمية أو أنشطة أخرى من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Su competencia no abarca las actividades del Presidente de la República, los miembros del Seimas y los jueces, ni las actividades del Gobierno o de las juntas municipales. UN ولا تشمل ولايته أنشطة رئيس الجمهورية، أو أعضاء البرلمان، أو القضاة، أو أنشطة الحكومة أو المجالس المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد