ويكيبيديا

    "أو إدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o departamento
        
    • o el Departamento
        
    • o gestión
        
    • o la gestión de
        
    • o gestionar
        
    • o administración
        
    • o administrar
        
    • o departamentos
        
    • o la administración
        
    • o un departamento
        
    • o del Departamento
        
    • o la ordenación de
        
    • o de
        
    • o al Departamento
        
    En estos casos, el mecanismo deberá constituirse como una unidad o departamento separado, con su propio personal y presupuesto. UN وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها.
    En estos casos, el mecanismo deberá constituirse como una unidad o departamento separado, con su propio personal y presupuesto. UN وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها.
    Se espera que este ejercicio permita reflejar en el plan las preocupaciones sociales del UNICEF antes de que el UNICEF o el Departamento de Asuntos Humanitarios publiquen el llamamiento definitivo. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه الممارسة إلى عكس اﻷولويات المؤسسية للمنظمة في الخطة قبل اصدار الوثيقة النهائية للنداء سواء عن طريق اليونيسيف أو إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    - organismos colaboradores que contribuyan a la preparación y/o gestión del inventario; UN :: هيئات معاونة تسهم في إعداد و/أو إدارة قائمة الجرد؛
    El Representante Especial está preocupado de que el acceso a la propiedad o la gestión de las estaciones de radio y televisión sigue estando restringido. UN ويساور الممثل الخاص القلق ﻷن سبل امتلاك أو إدارة محطات اﻹذاعة والتليفزيون ما زالت مقيدة.
    A los Estados les resulta cómodo recurrir a la detención administrativa como medio para controlar o gestionar la migración dentro de sus territorios. UN وتجد الدول أن من المناسب اللجوء إلى الاحتجاز الإداري كوسيلة لمراقبة أو إدارة الهجرة داخل أراضيها.
    Cualquier organismo o entidad técnicamente calificados en materia de protección, conservación o administración de la fauna y flora silvestres que sean: UN أي هيئة أو وكالة مؤهلة تقنيا في مجالات حماية أو حفظ أو إدارة شؤون الحيوانات والنباتات البرية تكون:
    El protocolo no nos permite poseer o administrar un negocio. Por ello, llevo mis asuntos mediante apoderados. Open Subtitles لا تسمح لنا اللوائح بإمتلاك أو إدارة أي مشروع ولكنني أدير شؤوني عن طريق مفوضين
    Esa estrategia no implica cambios en los métodos de trabajo ni en la ubicación de servicios o departamentos de la Secretaría. UN فالاستراتيجية ذاتها لا تتضمن أي تغيير في أساليب العمل أو موقع أي دائرة أو إدارة تابعة للأمانة العامة.
    En estos casos, el mecanismo deberá constituirse como una unidad o departamento separado, con su propio personal y presupuesto. UN وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها.
    Estas pantallas forman parte de las redes de área locales administradas por la DSTI, en cooperación con cada oficina o departamento de las Naciones Unidas, y están localizadas físicamente en un lugar central. UN وهذه الحواسيب المكتبية جزء من شبكات ربط المنطقة المحلية الموجودة في شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وتتولى الشعبة إدارتها مركزيا بالتعاون مع كل مكتب أو إدارة في اﻷمم المتحدة.
    Asegurar que cada oficina o departamento tenga mandatos separados y distintos, contribuirá a fortalecer la transparencia y la rendición de cuentas. UN فضمان استقلالية وتمييز ولاية كل مكتب أو إدارة سيساهم في تقوية الشفافية والمساءلة.
    :: Formulación de observaciones y orientación para las misiones o el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con los informes del Secretario General UN :: تزويد البعثات أو إدارة عمليات حفظ السلام بالتعليقات والتوجيهات المتعلقة بتقارير الأمين العام بشأن البعثات
    Observaciones y orientación para las misiones o el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los informes del Secretario General UN تعليقات وتوجيهات للبعثات أو إدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن البعثات
    - La constitución, explotación o gestión de personas jurídicas u otros arreglos y la compraventa de sociedades mercantiles. UN - إنشاء أو تشغيل أو إدارة أشخاص اعتبارية أو ترتيبات قانونية، وبيع وشراء كيانات تجارية.
    Ciertamente, el Comité, que asesora al Director Ejecutivo, ofrece una alternativa viable para algunas funciones de supervisión o gestión del riesgo previstas originalmente para el MCC. UN وفي الواقع تتيح اللجنة، التي تقدم المشورة للمدير التنفيذي، بديلا ممكنا لبعض وظائف الرقابة أو إدارة الخطر المتوقعة أصلا للجنة التنسيق الإداري.
    :: La apertura o la gestión de cuentas bancarias, de ahorro o de títulos; UN :: فتح أو إدارة حسابات مصرفية، أو حسابات ادخار أو سندات؛
    La segunda abarcaría medidas tendientes a prevenir o gestionar la disponibilidad de mercurio para otros usos. UN والثانية أنه ربما توجد تدابير لمنع أو إدارة توفُّر الزئبق لاستخدامات أخرى.
    :: Creación, funcionamiento o administración de personas jurídicas o acuerdos legales y compra y venta de entidades comerciales. UN :: إنشاء أو تشغيل أو إدارة أشخاص اعتباريين أو ترتيبات قانونية، وشراء الكيانات التجارية وبيعها.
    8. Con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 30 de la Constitución, las minorías religiosas o lingüísticas tienen derecho a establecer o administrar las instituciones que deseen. UN ٨- طبقاً للفقرتين ١ و٢ من المادة ٠٣ من الدستور، لﻷقليات الدينية أو اللغوية الحق في اقامة أو إدارة ما تختاره من مؤسسات.
    110. Ciertas medidas y políticas relacionadas con la infancia pueden requerir la participación de varias oficinas o departamentos. UN 110- ويمكن أن تشمل بعض السياسات والتدابير المتصلة بالطفل أكثر من مكتب أو إدارة.
    i) la toma de posesión, el control o la administración, según el caso, de bienes con excepción de tierras; UN `١` تملك أو حيازة أو إدارة أو نقل أي أملاك غير اﻷرض، حسب ما تستلزمه الحالة؛
    - ¿Qué período máximo de validez tiene una licencia? ¿Existe un organismo o un departamento designado especialmente para vigilar la validez o el vencimiento de las licencias? UN :: ما هي المدة القصوى لصلاحية الترخيص؟ وهل هناك وكالة خاصة أو إدارة محددة لمراقبة صلاحية أو انتهاء التراخيص
    Sin embargo, en la medida en que el suministro del equipo esté bajo el control de la misión o del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se debe tener cuidado en evitar gastos innecesarios. UN ومع ذلك فبقدر ما يكون توفير المعدات تحت رقابة البعثة أو إدارة عمليات حفظ السلام، فإنه يجب التزام الحرص تجنبا لنفقات لا داعي لها.
    Dada la asociación entre el medio forestal o la ordenación de los bosques y la transmisión del paludismo, deberían tenerse en cuenta los resultados de las futuras investigaciones en la formulación de planes nacionales de acción forestal. UN ونظرا للارتباط القائم بين بيئة الغابات أو إدارة الغابات وانتقال العدوى بالملاريا، فسيجري النظر في نتائج البحوث المقبلة عند صياغة خطط عمل وطنية لاستغلال الغابات.
    Generalmente no tenían bastante formación en materia de contabilidad o de gestión empresarial. UN وهم لم يتلقوا عادةً قدراً كافياً من التعليم في شؤون المحاسبة أو إدارة الأعمال.
    Los jefes de oficina también pueden solicitar a la OSSI o al Departamento de Seguridad que se encarguen de la investigación. UN وقد يطلب أيضا رؤساء المكاتب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد