Pagos efectuados o socorro prestado a terceros | UN | إلى الغير مدفوعات أو إعانات أخرى |
Pelagonija pide una indemnización de 1.079.859 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos, pérdida de bienes materiales, pago o socorro a terceros, costos de preparación de la reclamación e intereses. | UN | وتطلب بيلاغونيا تعويضاً قدره 859 079 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء خسائر تعاقدية وخسارة ممتلكات مادية، ومدفوعات أو إعانات مقدمة للغير، وتكاليف إعداد المطالبة والفوائد. |
Pago o socorro a terceros | UN | مدفوعات أو إعانات مقدمة إلى الغيـر الفائدة |
No obstante, dado que ese aspecto de la reclamación se refiere a pagos efectuados o reparación prestada a terceros, se ha reclasificado como tal. | UN | ولما كان هذا الجانب من المطالبة يتعلق بمدفوعات أو إعانات قدمت إلى الغير، فقد أعيد تصنيفه بهذه الصفة. |
84. A menudo se otorgan también a los inversionistas extranjeros incentivos o subvenciones a la inversión; puede ser difícil evitarlos en el clima actual de rivalidad entre los gobiernos para atraer las inversiones extranjeras. | UN | ٤٨- كما يُمنَح المستثمرون اﻷجانب، في أحوال كثيرة، حوافز أو إعانات للاستثمار؛ وقد يصعب تفادي هذه الحوافز أو الاعانات في المناخ الحالي للمنافسة بين الحكومات من أجل الاستثمار اﻷجنبي. |
En la Ley de 1985 se exige que para 1995 los agricultores instalen sistemas de conservación como requisito para recibir apoyo o subsidios oficiales, y que adopten medidas contra la erosión de los suelos más delicados. | UN | ويوجب قانون ١٩٨٥ على المزارعين أن يطبقوا نظما لحفظ البيئة بحلول سنة ١٩٩٥، لكي يحق لهم الحصول على دعم أو إعانات من الحكومة وأن يتخذوا خطوات ضد تآكل أجزاء التربة اﻷكثر هشاشة. |
El Grupo considera además que esos componentes de la reclamación de ABB por pagos o socorro a terceros presentan deficiencias porque la empresa no pudo presentar dos de los tres contratos de consultoría o una prueba del pago. | UN | ويرى الفريق أن هذه العناصر من مطالبة الشركة بالتعويض عن مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير هي عناصر ضعيفة نظراً لعدم تمكن الشركة من تقديم اثنين من الاتفاقات الاستشارية الثلاثة أو أدلة تثبت الدفع. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna a la KUFPEC por pagos o socorro a terceros. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض للشركة عن مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير. |
A este respecto, el Grupo trata de obtener pruebas de pago similares a las que se precisaban en el caso de las reclamaciones por pago o socorro a otros. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الفريق يطالب بتقديم دليل للدفع مشابه للدليل المطلوب في حالة المطالبات بتقديم مدفوعات أو إعانات إلى الغير. |
266. La empresa Toshiba pide una indemnización de 48.930 dólares de los EE.UU. por los pagos o socorro a otros. | UN | 266- تطلب توشيبا تعويضاً بمبلغ 930 48 دولاراً عن مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير. |
571. A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda una indemnización de 143.476 riyales por pagos o socorro a terceros. | UN | 571- في ضوء الأدلة يوصي الفريق بمنح مبلغ 476 143 ريالاً سعودياً تعويضاً عما قُدم من مدفوعات أو إعانات للغير. |
Pagos o socorro a terceros | UN | مدفوعات أو إعانات للغير مساعدة |
Esta pérdida se ha presentado como parte de la reclamación por " pagos efectuados o socorro prestado a terceros " . | UN | وقدمت هذه الخسارة المدعى بها كجزء من المطالبة المتعلقة ب " مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير " . |
122. En el anexo II figuran las recomendaciones del Grupo respecto de las reclamaciones por pago o socorro a terceros. | UN | 122- وترد توصيات الفريق بشأن المطالبات التي تتصل بمدفوعات أو إعانات مقدمة لآخرين في المرفق الثاني. |
50. Geotécnica no ha aportado pruebas que corroboren su reclamación por pago o socorro a terceros. | UN | 50- لم تقدم جيوتكنيكا أي دليل لدعم مطالبتها بمدفوعات أو إعانات مقدمة للغير. |
Larsen pide una indemnización de un total de 20.039.525 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con los contratos, pérdida de bienes materiales, pago o socorro a terceros y pérdidas financieras. | UN | وتلتمس شركة لارسين تعويضاً قدره 525 039 20 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تعاقدية وخسائر في الممتلكات المادية، ومدفوعات أو إعانات مقدمة للغير، وخسائر مالية. |
El Grupo reclasificó el elemento de pérdidas relativas a contratos como pagos efectuados o reparación prestada a terceros a los efectos del presente informe. | UN | وقد أعاد الفريق تصنيف عنصر الخسائر المتصلة بعقود بصفتها مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير لأغراض هذا التقرير. |
El Grupo examinó, por lo tanto, la suma de 67.755 dólares de los EE.UU. por pagos efectuados o reparación prestada a terceros, de la siguiente manera. | UN | وبالتالي فقد اعتبر الفريق مبلغ 755 67 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على أنه مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير، وذلك كما يلي: |
Aunque la competencia en materia de precios entre grandes agrupaciones de la República de Corea se ha circunscrito por lo general a los mercados internacionales, las empresas han luchado entre sí con energía para conquistar posiciones temporales de monopolio o subvenciones. | UN | وعلى الرغم من أن المنافسة السعرية بين التكتلات الكبرى التابعة لجمهورية كوريا كانت تقتصر عادة على اﻷسواق الدولية، فقد تنافست الشركات بقوة لكسب مراكز احتكارية مؤقتة أو إعانات. |
Aunque la competencia en materia de precios entre grandes agrupaciones de la República de Corea se ha circunscrito por lo general a los mercados internacionales, las empresas han luchado entre sí con energía para conquistar posiciones temporales de monopolio o subvenciones. | UN | وعلى الرغم من أن المنافسة السعرية بين التكتلات الكبرى التابعة لجمهورية كوريا كانت تقتصر عادة على اﻷسواق الدولية، فقد تنافست الشركات بقوة لكسب مراكز احتكارية مؤقتة أو إعانات. |
No hay que desbaratar el programa de Doha para el desarrollo adoptando medidas proteccionistas, ya sean aranceles de importación o subsidios a productores nacionales. | UN | فيجـب ألا تتـرك خطة الدوحة للتنمية تحيد عن مسارها باتخاذ تدابير حمائـية، سواء كانت هذه في شكل حواجز على الواردات أو إعانات تقدم إلى المنتجين المحليين. |
:: Reintegro total del primer pago de equipos ortopédicos o sillas de ruedas adquiridos en el país para personas con discapacidad que no reciben pensiones o prestaciones del Fondo de Previsión Social, y el 50% de reintegro la segunda vez; | UN | :: تدفع بالكامل تكاليف الأجهزة الخاصة بالعظام وكراسي المقعدين التي تشترى محليا لأول مرة للمعوقين الذين لا يحصلون على معاشات أو إعانات من صندوق الرعاية الاجتماعية؛ وتدفع نسبة 50 في المائة من التكاليف عند شرائها للمرة الثانية؛ |
No acepta contribuciones ni subvenciones gubernamentales con el fin de conservar su independencia política. | UN | ولا تقبل المنظمة مساهمات أو إعانات حكومية بغية الحفاظ على استقلالها السياسي. |
Se han adoptado medidas relativas a la formación y se ha favorecido la creación de pequeñas empresas gracias a la concesión de créditos bancarios o de subvenciones, mejorándose el acceso a los servicios sociales. | UN | وقد نفذت الحكومة تدابير في مجال التدريب وعززت إنشاء مؤسسات صغيرة من خلال تقديم قروض مصرفية أو إعانات وتحسين سبل الوصول إلى الخدمات الاجتماعية. |
93. En determinadas circunstancias, las personas con discapacidad tendrán derecho a recibir los servicios de transporte o los subsidios para transporte previstos en la Ley de salud. | UN | 93- وفي ظروف معينة، يحق للأشخاص ذوي الإعاقة الحصول على خدمات نقل أو إعانات نقل بموجب قانون الصحة الدانمركي. |