Plan o estrategia nacional de acción para el medio ambiente | UN | خطة عمل أو استراتيجية وطنية في مجال البيئة |
Se propone dar prioridad para la participación en esas reuniones a las Partes que hayan elaborado un plan o estrategia nacional para la aplicación del Convenio. | UN | ومن المقترح أن تُعطى تلك الأطراف التي طورت خطة أو استراتيجية وطنية لتنفيذ الاتفاقية أولوية للمشاركة في هذه الاجتماعات. |
Las Partes que reúnen las condiciones para participar en esas reuniones nacionales y subregionales son Partes que son países en desarrollo que todavía no han elaborado un plan o estrategia nacional. | UN | 9 - والأطراف المؤهلة للمشاركة في مثل هذه الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية هي البلدان النامية الأطراف التي لا يزال يتعين عليها تطوير خطة أو استراتيجية وطنية. |
Además, la mayoría de ellos carecen todavía de una junta nacional coordinadora de la fiscalización de drogas en funcionamiento así como de un plan de acción o una estrategia nacional para la lucha antidroga. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال معظم دول الاتحاد يفتقر الى هيئة وطنية فعالة لتنسيق مكافحة المخدرات وخطة عمل وطنية أو استراتيجية وطنية فعالة لمكافحة المخدرات. |
El Comité recomienda también al Estado parte que apruebe un plan o una estrategia nacional integral de lucha contra el tabaquismo que incluya disposiciones relativas a la atención médica. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية شاملة أو استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة التدخين تتضمن عناصر تتعلق بالرعاية الصحية. |
Siguiendo el criterio de que las actividades de asistencia técnica debían ser impulsadas por los países, la Secretaría confeccionó una lista de Partes que todavía no habían formulado un plan o una estrategia nacionales para la aplicación del Convenio. | UN | وأعدت الأمانة، تمشياً مع الرأي القائل بأن أنشطة المساعدة التقنية ينبغي أن تكون مدفوعة قطرياً، قائمة بالبلدان التي لم تضع بعد خطة أو استراتيجية وطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
Actualmente no hay políticas ni estrategias nacionales que protejan el derecho a la educación de las estudiantes embarazadas. | UN | ولا وجود حالياً لسياسة أو استراتيجية وطنية تحمي حق الطالبات الحوامل في التعليم. |
Recomendó a Benin que considerara la posibilidad de formular y adoptar una política o estrategia nacional sobre las personas con discapacidad y que facilitara a todos los niños con discapacidad el acceso a servicios sociales y sanitarios adecuados. | UN | وأوصت بنن بأن تنظر في وضع واعتماد سياسة أو استراتيجية وطنية بشأن المعوقين وأن توفر لجميع الأطفال المعوقين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية المناسبة. |
iii) Establecer claramente el reparto de responsabilidades y esbozar un marco de coordinación eficaz, tal vez creando y poniendo en práctica un plan o estrategia nacional de aplicación de la Convención; | UN | `3` إيراد تقسيم المسؤوليات بوضوح وبيان الإطار الذي يتم ضمنه التنسيق الفعال، وقد يكون ذلك عن طريق إحداث ونشر خطة أو استراتيجية وطنية لتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية؛ |
b) Considere la posibilidad de elaborar y aprobar una política o estrategia nacional sobre las personas con discapacidad que se preste especial atención a los niños con discapacidad; | UN | (ب) النظر في وضع واعتماد سياسة أو استراتيجية وطنية بشأن المعاقين، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المعاقين؛ |
Para aprovechar al máximo los recursos disponibles para prestar asistencia a las Parte en la aplicación del Convenio, se considera que una primera medida fundamental es desarrollar un plan o estrategia nacional para la aplicación del Convenio y establecer un conjunto de prioridades para la adopción de medidas. | UN | 55 - ولأجل الاستفادة على أفضل وجه من الموارد المتاحة في مساعدة الأطراف على تنفيذ الاتفاقية فإن الخطوة الأولى الأساسية لذلك هي تطوير خطة أو استراتيجية وطنية لتنفيذ الاتفاقية ومجموعة أولويات للعمل. |
b) Considere la posibilidad de elaborar y aprobar una política o estrategia nacional sobre las personas con discapacidades que preste especial atención a los niños con discapacidades; | UN | (ب) النظر في وضع واعتماد سياسة أو استراتيجية وطنية بشأن المعاقين، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المعاقين؛ |
b) Examine la posibilidad de formular y adoptar una política o estrategia nacional sobre las personas con discapacidades, prestando especial atención a los niños; | UN | (ب) النظر في وضع واعتماد سياسة أو استراتيجية وطنية تُعنى بالمعوقين، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المعوقين؛ |
La mayoría de los países de América Latina disponen de una política o estrategia nacional de educación ambiental20. | UN | ومعظم بلدان أمريكا اللاتينية لديها سياسة أو استراتيجية وطنية للتعليم البيئي(20). |
Habida cuenta de la relación del trabajo doméstico no remunerado con la discriminación contra la mujer en el sector laboral, es esencial formular una política o estrategia nacional sensible a las cuestiones de género para eliminar estos obstáculos. | UN | وبالنظر إلى أن أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر لها أهمية مركزية في التمييز ضد المرأة في مجال العمل، يصبح وضع سياسة أو استراتيجية وطنية تراعي الفروق بين الجنسين لتذليل هذه العقبات أمرا ضروريا(). |
Los principios de la coordinación de los donantes podían incluir, por ejemplo, la elaboración de una política o estrategia nacional de actividades relativas a las minas, la comunicación de los problemas de coordinación y la rendición de cuentas de los programas nacionales de actividades relativas a las minas. | UN | ويمكن أن تشمل المبادئ المحتملة للتنسيق بين المانحين، على سبيل المثال، وضع سياسة أو استراتيجية وطنية بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام وإثارة المسائل المتعلقة بالتنسيق وضمان المساءلة للبرامج الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Aunque este plan se elabore en el marco más amplio de un plan nacional para la infancia, un plan nacional de acción en materia de derechos humanos o una estrategia nacional de educación en la esfera de los derechos humanos, el gobierno debe velar por que se aborden todas las cuestiones de las que se ocupa el párrafo 1 del artículo 29 y siempre desde la perspectiva de los derechos del niño. | UN | وفي حالة رسم هذه الخطة في السياق الأوسع لخطة عمل وطنية بشأن الطفل أو خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان أو استراتيجية وطنية لتعليم حقوق الإنسان، يجب على الحكومة أن تضمن معالجة هذه الخطة مع ذلك لجميع القضايا التي تتناولها المادة 29(1) وذلك من منظور حقوق الطفل. |
En caso de que este plan se elabore en el marco más general de un plan nacional para la infancia, un plan de acción nacional en materia de derechos humanos o una estrategia nacional de educación en la esfera de los derechos humanos, el gobierno debe velar por que se aborden todas las cuestiones de que se ocupa ese párrafo y siempre desde la perspectiva de los derechos del niño. | UN | وفي حالة رسم هذه الخطة في السياق الأوسع لخطة عمل وطنية بشأن الطفل أو خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان أو استراتيجية وطنية لتعليم حقوق الإنسان، يجب على الحكومة أن تضمن معالجة هذه الخطة مع ذلك لجميع القضايا التي تتناولها المادة 29(1) وذلك من منظور حقوق الطفل. |
Aunque este plan se elabore en el marco más amplio de un plan nacional para la infancia, un plan nacional de acción en materia de derechos humanos o una estrategia nacional de educación en la esfera de los derechos humanos, el gobierno debe velar por que se aborden todas las cuestiones de las que se ocupa el párrafo 1 del artículo 29 y siempre desde la perspectiva de los derechos del niño. | UN | وفي حالة رسم هذه الخطة في السياق الأوسع لخطة عمل وطنية بشأن الطفل أو خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان أو استراتيجية وطنية لتعليم حقوق الإنسان، يجب على الحكومة أن تضمن معالجة هذه الخطة مع ذلك لجميع القضايا التي تتناولها المادة 29(1) وذلك من منظور حقوق الطفل. |
Gambia, Malí y Senegal participaron también en reuniones subregionales para determinar los elementos de un plan de acción o una estrategia nacionales en septiembre y noviembre de 2007. | UN | 71 - واشتركت غامبيا ومالي والسنغال أيضاً في اجتماعين دون إقليميين لتحديد عناصر خطة عمل أو استراتيجية وطنية وذلك في أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
El objetivo general de las reuniones de planificación era facilitar el diálogo nacional entre los interesados directos pertinentes como fundamento para determinar los principales elementos en un plan de acción o una estrategia nacionales para la aplicación del Convenio. | UN | 13 - كان الهدف العام لاجتماعات التخطيط هو تيسير الحوار الوطني بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة كأساس لتحديد العناصر الرئيسية في خطة عمل أو استراتيجية وطنية لتنفيذ الاتفاقية. |
Actualmente no hay políticas ni estrategias nacionales que protejan su derecho a la educación. | UN | ولا وجود حالياً لسياسة أو استراتيجية وطنية تحمي حق الطالبات الحوامل في التعليم. |
19. En 2001 el CRC expresó preocupación por el uso de la mutilación genital femenina y la falta de prohibición jurídica o de una estrategia nacional de prevención. | UN | 19- وفي عام 2001، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء اللجوء إلى ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وعدم وجود حظر قانوني لها أو استراتيجية وطنية لمكافحتها. |