ويكيبيديا

    "أو استُخدموا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o utilizados
        
    El Comité observa con preocupación que la afluencia en gran escala de refugiados procedentes de países afectados por conflictos armados dificulta la identificación de los niños que puedan haber sido reclutados o utilizados en hostilidades en violación del Protocolo. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من أن يخلق تدفق اللاجئين الجماعي من بلدان غارقة في نزاعات مسلحة صعوبات في تحديد الأطفال الذين ربما كانوا قد جُندوا أو استُخدموا في أعمال القتال بما يخالف البروتوكول.
    El Comité observa con preocupación que la afluencia en gran escala de refugiados procedentes de países afectados por conflictos armados dificulta la identificación de los niños que puedan haber sido reclutados o utilizados en hostilidades en violación del Protocolo Facultativo. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من أن يخلق تدفق اللاجئين الجماعي من بلدان غارقة في نزاعات مسلحة صعوبات في تحديد الأطفال الذين ربما كانوا قد جُندوا أو استُخدموا في أعمال القتال بما يخالف البروتوكول الاختياري.
    Inquieta al Comité que las prácticas tradicionales de reconciliación puedan convertir nuevamente en víctimas a los niños reclutados o utilizados en hostilidades, especialmente a las niñas que han sufrido actos de violencia sexual. UN ويساور اللجنة القلق من احتمال أن تؤذي ممارسات المصالحة العرفية مرة أخرى الأطفال الذين جُندوا أو استُخدموا في أعمال قتالية، ولا سيما الفتيات اللائي عانين من العنف الجنسي.
    Las medidas que se hayan adoptado mediante, entre otras cosas, la cooperación técnica y la asistencia financiera para velar por la recuperación física y psicológica de los niños reclutados o utilizados en las hostilidades ; UN التدابير التي اتخذت لإتاحة التأهيل البدني والنفسي للأطفال الذين جُنِّدوا أو استُخدموا في أعمال قتالية، بوسائل منها التعاون التقني والمساعدة المالية
    Sírvanse informar también sobre los mecanismos de identificación existentes y el procedimiento para examinar las solicitudes de asilo y reconocimiento de la condición de refugiado presentadas por niños que han sido reclutados o utilizados en situaciones de conflicto armado. UN ويُرجى تقديم معلومات عن الآليات المستخدمة حالياً لتحديد الهوية وعن الإجراء المتَّبع للنظر في الطلبات التي قدمها أطفال لاجئون أو طالبو لجوء كانوا قد جُنِّدوا أو استُخدموا في نزاعات مسلحة.
    Asimismo, el Comité insta al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para garantizar que los niños procedentes de la República Popular Democrática de Corea que puedan haber sido reclutados o utilizados en hostilidades y que soliciten protección al Estado parte no sean devueltos por la fuerza a su país de origen. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان عدم تعرض الأطفال الوافدون من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الذين ربما يكونون قد جُنِّدوا أو استُخدموا في أعمال قتالية والذين يلتمسون الحماية من الدولة الطرف، للإعادة القسرية إلى بلدهم.
    12) El Comité lamenta que no haya datos suficientes sobre los niños reclutados o utilizados en hostilidades. UN 12) تأسف اللجنة لعدم وجود بيانات كافية عن الأطفال الذين جُندوا أو استُخدموا في أعمال القتال.
    b) El número de niños refugiados y solicitantes de asilo que han llegado al Estado parte procedentes de zonas en que pueden haber sido reclutados o utilizados en hostilidades; UN (ب) عدد الأطفال طالبي اللجوء واللاجئين الذين يلجؤون إلى الدولة الطرف قادمين من مناطق ربما كان الأطفال فيها قد جُندوا أو استُخدموا في أعمال قتالية؛
    8. El Comité lamenta la ausencia de datos sobre los niños menores de 18 años matriculados en escuelas e institutos militares, y sobre los niños solicitantes de asilo, refugiados y migrantes que hayan sido reclutados o utilizados en conflictos armados en otros países. UN 8- تأسف اللجنة لعدم تقديم بيانات عن الأطفال دون سن الثامنة عشرة في المدارس والمعاهد العسكرية وعن الأطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين والمهاجرين الذين من المُحتمل أن يكونوا قد جُنّدوا أو استُخدموا في نزاعات مسلحة في بلدان أخرى.
    a) Identifique lo antes posible a los niños refugiados, solicitantes de asilo y migrantes que lleguen a Siria y puedan haber sido reclutados o utilizados en hostilidades en violación del Protocolo; UN (أ) المبادرة في أبكر مرحلة ممكنة إلى تحديد الأطفال اللاجئين والأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال المهاجرين ممن يفدون إلى سوريا والذين ربما كانوا قد جُندوا أو استُخدموا في أعمال قتال بما يخالف البرتوكول؛
    El Comité recomendó a Alemania que brindase protección a los solicitantes de asilo y los niños refugiados que llegasen a Alemania que posiblemente hubieran sido reclutados o utilizados en hostilidades en el extranjero. UN وأوصت بأن توفر ألمانيا الحماية للأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء الذين يصلون إلى ألمانيا والذين قد يكونون جُندوا أو استُخدموا في أعمال قتال في الخارج(72).
    668. El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga y aumente, cuando sea necesario, la protección para niños solicitantes de asilo, refugiados y migrantes que vivan en Kirguistán y que puedan haber sido reclutados o utilizados en hostilidades en sus países de origen, mediante la adopción, entre otras, de las siguientes medidas: UN 668- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل وتعزز، عند الاقتضاء، حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين والمهاجرين من الأطفال الذين يعيشون في قيرغيزستان ممن قد يكونوا قد جندوا أو استُخدموا في أعمال القتال في أوطانهم، باتخاذ تدابير من بينها ما يلي:
    16) El Comité alienta al Estado parte a que proteja a los niños solicitantes de asilo, refugiados y migrantes que viven en Bulgaria y puedan haber sido reclutados o utilizados en hostilidades en el extranjero, adoptando, entre otras, las medidas siguientes: UN (16) تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن توفر الحماية للأطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين والمهاجرين الموجودين في بلغاريا والذين يمكن أن يكونوا قد جُنّدوا أو استُخدموا في أعمال القتال خارج بلغاريا، بوسائل من بينها التدابير التالية:
    18) El Comité recomienda al Estado parte que preste protección a los niños solicitantes de asilo, refugiados y migrantes que llegan a Francia y puedan haber sido reclutados o utilizados en hostilidades en el extranjero, mediante la adopción, entre otras, de las medidas siguientes: UN (18) توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف الحماية للأطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين والمهاجرين القادمين إلى فرنسا الذين يُحتمل أن يكونوا قد جُنّدوا أو استُخدموا في أعمال قتال في الخارج وذلك عن طريق اتخاذ تدابير منها التدابير التالية:
    27) El Comité recomienda al Estado parte que proteja a los niños solicitantes de asilo y refugiados que llegan a los Estados Unidos de América y puedan haber sido reclutados o utilizados en hostilidades en otros países, adoptando, entre otras, las siguientes medidas: UN 27) توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير الحماية للأطفال من طالبي اللجوء واللاجئين الذين يصلون إلى الولايات المتحدة الأمريكية والذين ربَّما جُندوا أو استُخدموا في أعمال قتالية دارت رحاها في الخارج وذلك باتخاذ تدابير منها ما يلي:
    a) Identificar lo antes posible a los niños refugiados o solicitantes de asilo que puedan haber sido reclutados o utilizados en hostilidades en otros países; UN (أ) العمل في أبكر وقت ممكن على إحصاء الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء الذين ربّما جُندوا أو استُخدموا في أعمال قتالية دارت رحاها في الخارج؛
    13. El Comité alienta al Estado parte a crear un mecanismo de identificación de los niños solicitantes de asilo y migrantes que puedan haber sido reclutados o utilizados en hostilidades, y lamenta la falta de medidas para facilitar su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN 13- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية لتحديد هوية الأطفال الذين يلتمسون اللجوء والأطفال المهاجرين الذين ربما يكونون قد جُنّدوا أو استُخدموا في أعمال حربية، وتأسف لعدم اتخاذ تدابير من أجل تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    16. El Comité alienta al Estado parte a crear un mecanismo de identificación de los niños solicitantes de asilo y migrantes que puedan haber sido reclutados o utilizados en hostilidades, y lamenta la falta de medidas para facilitar su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN 16- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية لتحديد الأطفال من ملتمسي اللجوء والمهاجرين الذين ربما كانوا قد جُنّدوا أو استُخدموا في أعمال قتالية، وتأسف لعدم وجود تدابير تكفل تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    a) Intensifique las medidas destinadas a identificar y recopilar sistemáticamente datos sobre los niños refugiados, solicitantes de asilo o migrantes que estén dentro de su jurisdicción y puedan haber sido reclutados o utilizados en hostilidades; UN (أ) تعزيز التدابير الرامية إلى تحديد هوية الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء والمهاجرين الذين تشملهم ولايتها القضائية والذين قد يكونون جُندوا أو استُخدموا في أعمال قتال وإلى جمع بيانات عنهم بصورة منهجية؛
    El CRC recomendó al Estado parte que impidiera que las prácticas tradicionales de reconciliación volvieran a convertir en víctimas a los niños que habían sido reclutados o utilizados en las hostilidades y, en especial, a las niñas que habían padecido violencia sexual. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضمن أوغندا تجنبَ ممارسات المصالحة العرفية تكرار إيذاء الأطفال الذين جُندوا أو استُخدموا في أعمال قتالية، ولا سيما الفتيات اللائي عانين من العنف الجنسي(124).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد