ويكيبيديا

    "أو اعتقاله" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o prisión
        
    • o presa
        
    • ni detenido
        
    • a detención
        
    • ni arrestado
        
    • detenido o preso
        
    • o privado de libertad
        
    • o privación de la libertad
        
    573. El párrafo 1 del artículo 9 dispone también que nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN 573- وتنص الفقرة 1 من المادة 9 أيضاً على عدم جواز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    573. El párrafo 1 del artículo 9 dispone también que nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN 573- وتنص الفقرة 1 من المادة 9 أيضاً على عدم جواز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفا.
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفا.
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفا.
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفا.
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفا.
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    El artículo 9, párrafo 1, establece que nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. Nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en esta. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 9 على عدم توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً، وعدم حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه.
    El artículo 9, párrafo 1, establece que nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. Nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en esta. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 9 على عدم توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً، وعدم حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه.
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    159. En varios casos el Comité examinó el derecho de toda persona detenida o presa a ser juzgada dentro de un plazo razonable, según se establece en el párrafo 3 del artículo 9 del Pacto. UN 159- وفي عدة قضايا نظرت اللجنة في حق أي فرد يتم توقيفه أو اعتقاله في أن يحاكم خلال مهلة معقولة، كما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    No podrá ser enjuiciado, perseguido ni detenido por causa del ejercicio de sus funciones, salvo la comisión de delitos. UN ولا يجوز اتهامه أو ملاحقته أو اعتقاله بسبب ممارسته لوظائفه، إلا في حالة ارتكاب جرم.
    Nadie puede ser detenido ni arrestado sin fundamento legal. UN ولا يجوز سجن أي شخص أو اعتقاله بدون سبب يقره القانون.
    Las cuestiones de reparación de un acusado ilegalmente detenido o preso han de diferenciarse del problema del restablecimiento de los derechos de propiedad de las víctimas, a cuyo respecto véase el comentario al artículo 47. UN وتتسم المسائل المتعلقة بدفع تعويض إلى المتهم الذي تم توقيفه أو اعتقاله بصورة غير قانونية، بطابع خاص، إذا ما قورنت بالمشكلة المختلفة عنها المتعلقة برد حقوق الملكية للمجني عليهم، انظر بخصوصه التعليق على المادة ٤٧.
    6.6 Con respecto a las denuncias del autor al amparo del artículo 9, párrafo 1, el Comité toma nota del argumento del Estado parte de que esta disposición no tiene aplicación extraterritorial y no prohíbe que un Estado expulse a un nacional extranjero a un país en el que, según él, correría el riesgo de ser detenido o privado de libertad arbitrariamente. UN 6-6 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 9، تلاحظ اللجنة ادعاء الدولة الطرف الذي يفيد بأن هذا الحكم لا يطبق خارج البلد ولا يمنع الدولة من ترحيل شخص يحمل جنسية أجنبية إلى بلد يدعي أنه يواجه فيه خطر القبض عليه أو اعتقاله بطريقة تعسفية.
    A juicio del Estado parte, el artículo 9 del Pacto no tiene aplicación extraterritorial y no prohíbe a un Estado expulsar a un nacional extranjero a un país en el que este afirme que corre el riesgo de detención o privación de la libertad arbitrarias. UN وترى الدولة الطرف أن المادة 9 من العهد لا تُطبق خارج البلاد ولا تمنع الدولة من ترحيل شخص أجنبي إلى بلد يدعي أنه يواجه فيه خطر القبض عليه أو اعتقاله تعسفياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد