ويكيبيديا

    "أو الإعلانات التفسيرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o declaraciones interpretativas
        
    • o las declaraciones interpretativas
        
    • y de las declaraciones interpretativas
        
    i) La naturaleza y alcance de las reservas o declaraciones interpretativas; UN ' 1` طبيعة التحفظات أو الإعلانات التفسيرية ومدلولها؛
    Se alienta a los Estados interesados a que retiren todas las reservas conexas o declaraciones interpretativas unilaterales incompatibles con el objeto y propósito de dichos tratados. UN وتُشجَّع الدولُ المعنية أيضا على سحب التحفظات أو الإعلانات التفسيرية الانفرادية ذات الصلة التي تتعارض مع موضوع المعاهدات المذكورة والغرض منها.
    Se alienta a los Estados interesados a que retiren todas las reservas conexas o declaraciones interpretativas unilaterales incompatibles con el objeto y propósito de dichos tratados. UN وتُشجَّع الدولُ المعنية أيضا على سحب التحفظات أو الإعلانات التفسيرية الانفرادية ذات الصلة التي تتعارض مع موضوع المعاهدات المذكورة والغرض منها.
    Los ejemplos se referían a las directivas sobre las declaraciones interpretativas condicionales o las declaraciones interpretativas. UN وذُكرت أمثلة على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة أو الإعلانات التفسيرية.
    La Comisión recoge algunas de ellas, si bien únicamente dedica directrices específicas a las de mayor importancia práctica en razón de su número o del riesgo de confusión con las reservas o las declaraciones interpretativas que presentan. UN وحددت اللجنة بعض هذه الإعلانات الانفرادية ووضعت مبادئ توجيهية للفئات الهامة منها من الناحية العملية سواء بسبب عددها أو لعدم الخلط بينها وبين التحفظات أو الإعلانات التفسيرية.
    Se expresó la opinión de que sería útil intercalar en el texto disposiciones relativas a los varios casos diferentes de retirada de reservas o declaraciones interpretativas formuladas conjuntamente. UN 96 - أعرب عن رأي مفاده أن من المفيد أن تضاف إلى النص الأحكام المتعلقة بشتى حالات سحب التحفظات أو الإعلانات التفسيرية المبداة بصورة مشتركة على اختلاف أشكالها.
    Señala las numerosas declaraciones interpretativas formuladas por Mónaco respecto del Pacto y recuerda a la delegación la política del Comité de desalentar a los Estados partes de formular más reservas o declaraciones interpretativas de las que consideren estrictamente necesarias. UN ولاحظت أن هناك إعلانات تفسيرية كثيرة أصدرتها موناكو فيما يتعلق بالعهد وذكرت الوفد بأن سياسة اللجنة تتمثل في إثناء الدول الأطراف عن إبداء قدر أكبر مما يعتبر ضرورياً للغاية من التحفظات أو الإعلانات التفسيرية.
    15. Las reservas o declaraciones interpretativas sustanciales constituyen una limitación para las obligaciones que tienen los Estados de respetar, proteger y ejercer los derechos que figuran en los tratados. UN 15- وتقيّد التحفظات البعيدة المدى و/أو الإعلانات التفسيرية التزامات الدول باحترام الحقوق الواردة في المعاهدات وحماية هذه الحقوق وإعمالها.
    El Uruguay insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que, de manera prioritaria, firmen o ratifiquen los protocolos de los tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares, a la vez que los exhorta a retirar o modificar aquellas reservas o declaraciones interpretativas unilaterales que afecten al proceso de desnuclearización de cualquier zona. UN 23 - وتحث أوروغواي جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقع وتصدق على سبيل الأولوية على بروتوكولات المعاهدات النووية التي تنشئ بموجبها مناطق خالية من الأسلحة، وتحث في الوقت ذاته على سحب أو تعديل تلك التحفظات أو الإعلانات التفسيرية الانفرادية التي تؤثر على عملية نزع السلاح النووي من أي منطقة.
    El Uruguay insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que, de manera prioritaria, firmen o ratifiquen los protocolos de los tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares, a la vez que los exhorta a retirar o modificar aquellas reservas o declaraciones interpretativas unilaterales que afecten al proceso de desnuclearización de cualquier zona. UN 23 - وتحث أوروغواي جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقع وتصدق على سبيل الأولوية على بروتوكولات المعاهدات النووية التي تنشئ بموجبها مناطق خالية من الأسلحة، وتحث في الوقت ذاته على سحب أو تعديل تلك التحفظات أو الإعلانات التفسيرية الانفرادية التي تؤثر على عملية نزع السلاح النووي من أي منطقة.
    En este sentido, reiteramos la necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares que hayan firmado o ratificado cualquiera de los protocolos pertinentes de los tratados constitutivos de zonas libres de armas nucleares con reservas o declaraciones interpretativas unilaterales que afectan al proceso de desnuclearización de cualquier zona modifiquen o retiren sin demoras tales reservas y declaraciones. UN في هذا الصدد، نؤكد مجددا على ضرورة سحب الدول الحائزة للأسلحة النووية للتحفظات أو الإعلانات التفسيرية الأحادية الجانب المرتبطة بتوقيعها أو تصديقها على أي من البروتوكولات ذات الصلة بمعاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، والتي تؤثر على نزع السلاح النووي في أي من هذه المناطق.
    Debe ser vista como un juego de instrumentos que pueden usar los diplomáticos, jueces, abogados e incluso legisladores para resolver los problemas, a veces muy difíciles y técnicamente delicados, que pueden plantearse en relación con la formulación de reservas o declaraciones interpretativas o de reacciones a ellas. UN إنما ينبغي اعتباره مجموعة أدوات يمكن أن يستخدمها الدبلوماسيون والقضاة والمحامون بل والمشرعون لحل المشاكل التي تكون في بعض الأحيان صعبة للغاية وحساسة من الناحية التقنية، التي قد تنشأ فيما يتعلق بصياغة التحفظات أو الإعلانات التفسيرية والردود عليها.
    Se señaló que no era necesario que el " acuerdo ulterior " constituyera un tratado en el sentido de la Convención de Viena, sino que podía tratarse, entre otras cosas, de acuerdos informales, acuerdos no vinculantes o declaraciones interpretativas formuladas por órganos creados en virtud de tratados. UN وأعرب عن رأي مفاده أن ' ' الاتفاق اللاحق`` لا ينبغي بالضرورة أن يكون في شكل معاهدة بمدلول اتفاقية فيينا، بل يمكن أن يتخذ أشكالا متعددة منها الاتفاقات غير الرسمية أو الترتيبات غير الملزمة أو الإعلانات التفسيرية الصادرة عن الهيئات المنِشأة بموجب معاهدات.
    33. Las instituciones nacionales de derechos humanos deberían formular opiniones a los parlamentos acerca de las reservas o declaraciones interpretativas que se propongan, acerca de si el Estado implementa suficientemente sus obligaciones de derechos humanos y acerca de la forma en que las cumple. UN 33- ينبغي للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان أن تدلي للبرلمان بآرائها بشأن التحفظات المقترحة أو الإعلانات التفسيرية وبشأن مدى كفاية تنفيذ الدولة للالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان ومدى وفائها بتلك الالتزامات.
    El término puede tener tres significados: el cumplimiento del procedimiento formal para formular reservas u objeciones; el cumplimiento de los requisitos de forma para la validez de las reservas u objeciones, por ejemplo, que no son contrarias al objeto y la finalidad del tratado o al jus cogens; o la capacidad de las reservas o declaraciones interpretativas, o las reacciones a éstas, de producir efectos jurídicos. UN فقد يعني هذا التعبير أحد ثلاثة أمور: الامتثال للإجراءات الرسمية في صوغ التحفظات أو الاعتراضات؛ استيفاء الشروط الموضوعية لصحة التحفظات أو الاعتراضات، كأن تكون على سبيل المثال غير متعارضة مع موضوع المعاهدة وهدفها أو مع القواعد الآمرة؛ قدرة التحفظات أو الإعلانات التفسيرية أو الردود عليها على إنتاج آثار قانونية.
    Según otra opinión, debería considerarse que las alternativas a las reservas o las declaraciones interpretativas estaban fuera del tema y no sería conveniente ampliarlo para incluir cláusulas o directrices sobre cuestiones relacionadas con las alternativas a las reservas. UN 284 - وجاء في وجهة نظر أخرى أن بدائل التحفظات أو الإعلانات التفسيرية يجب أن ينظر إليها على أنها خارج الموضوع، ولن يكون مجديا توسيع نطاقها بحيث تشمل بنودا أو مبادئ توجيهية بشأن مسائل تتصل ببدائل التحفظات.
    8) Por el contrario, la Comisión no ha considerado necesario dedicar directrices específicas a otras declaraciones, más raras en la práctica o que tienen menos riesgo de ser confundidas con las reservas o las declaraciones interpretativas. UN 8) وخلافاً لذلك رأت اللجنة أنه لا لزوم لتخصيص مبادئ توجيهية محددة للإعلانات الأخرى النادرة في الممارسة العملية التي يكون احتمال الخلط بينها وبين التحفظات أو الإعلانات التفسيرية ضئيلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد