ويكيبيديا

    "أو البرامج الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o programas nacionales
        
    • o planes nacionales
        
    Se mencionaron, además, las actividades o programas nacionales de apoyo al fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. UN وذُكرت كذلك الأنشطة أو البرامج الوطنية المعنية بدعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى الدول النامية.
    Detectando carencias en los regímenes de gestión racional de los productos químicos que no estén consideradas en los acuerdos multilaterales y regionales o en las decisiones o programas nacionales, pero que se encuentran dentro del alcance del SAICM; UN تحديد الثغرات التي تعتري نظم الإدارة الوطنية السليمة للمواد الكيميائية التي لم تتطرق إليها الاتفاقيات والقرارات أو البرامج الوطنية الحالية الإقليمية أو متعددة الأطراف، ولكنها في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات؛
    20. Destaca la necesidad de que los asociados para el desarrollo adopten un criterio coherente y coordinado para la ejecución de planes o programas nacionales de erradicación de la pobreza en que se tenga plenamente en cuenta los aspectos relativos al género; UN ٠٢ - تُشدد على الحاجة إلى اتباع نهج متماسك ومنسق بين جميع الشركاء في التنمية، وذلك في تنفيذ الخطط أو البرامج الوطنية المتعلقة بالقضاء على الفقر والتي يُراعى فيها تماما منظور اعتبارات الجنسين؛
    8 bis. Destaca la necesidad de que los asociados para el desarrollo adopten un criterio coherente y coordinado para la ejecución de planes o programas nacionales de erradicación de la pobreza en que se tenga plenamente en cuenta los aspectos relativos al género; 8 ter. UN " ٨ مكرر - تُشدد على الحاجة إلى اتباع نهج متماسك ومنسق بين جميع الشركاء في التنمية، وذلك في تنفيذ الخطط أو البرامج الوطنية المتعلقة بالقضاء على الفقر والتي يُراعى فيها تماما منظور الفروق بين الجنسين؛
    c) Proporcionar acceso a los fondos o planes nacionales para las víctimas de delitos y/o establecer fondos o planes específicos para que las víctimas de la trata de personas puedan obtener de los Estados indemnización por daños y perjuicios, en particular cuando esta no se pueda obtener de los autores de los delitos; UN (ج) توفير إمكانية الاستفادة من الصناديق أو البرامج الوطنية المنشأة لصالح ضحايا الجرائم و/أو إنشاء صناديق أو برامج مخصَّصة لضحايا الاتجار بالأشخاص من أجل مطالبة الدولة بالتعويض عن الأضرار، بما في ذلك عندما لا يمكن الحصول على التعويض من مرتكبي الجريمة؛
    También podría utilizarse en la elaboración de otros planes ambientales y de utilización de la tierra como, por ejemplo, las estrategias nacionales y planes de acción sobre la diversidad biológica o programas nacionales de desarrollo ambiental y de recursos naturales. UN ويمكن استخدام هذا اﻹطار أيضا في إنشاء طائفة أخرى من الخطط البيئية، أو خطط استخدام اﻷراضي، مثل الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، أو البرامج الوطنية لتنمية البيئة والموارد الطبيعية.
    b) El rápido desarrollo y la aplicación de estrategias, planes o programas nacionales para la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica; UN )ب( سرعة تطوير تنفيذ الاستراتيجيات أو الخطط أو البرامج الوطنية لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه استخداما مستداما؛
    Número de países (y organizaciones) que se han comprometido a aplicar el Enfoque Estratégico por medio de políticas o programas nacionales, o ambos UN عدد البلدان (والمنظمات) التي التزمت بتنفيذ النهج الاستراتيجي من خلال السياسات الوطنية و/أو البرامج الوطنية
    Por consiguiente, el Grupo de los 77 y China espera que en el resumen de esta reunión estén recogidos las estrategias o programas nacionales, así como lo importante que resulta para los países en desarrollo recibir apoyo técnico y financiero de la comunidad internacional para poder aplicar adecuadamente esas estrategias y programas en el marco de la Convención. UN ولذلك، فإن مجموعة الـ 77 والصين تتوقع أن يعبر موجز هذا الاجتماع عن الاستراتيجيات أو البرامج الوطنية وأهمية أن تتلقى البلدان النامية دعما تقنيا وماليا من المجتمع الدولي لتنفيذها على نحو ملائم في إطار الاتفاقية.
    60. En algunos países, las medidas para fomentar la inclusión de las personas con discapacidad en la vida política y pública forman parte de estrategias o programas nacionales sobre la discapacidad. UN 60- وفي بعض البلدان تشكل التدابير الرامية إلى دعم إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة جزءاً من الاستراتيجيات أو البرامج الوطنية المتعلقة بالإعاقة.
    Según parece, cada organismo insiste en evaluar “sus programas” por motivos relacionados con la rendición de cuentas y la publicidad, pese a que las evaluaciones conjuntas podrían promover la adquisición de experiencia, economizar recursos nacionales escasos y concentrar la atención en las preocupaciones o programas nacionales pertinentes. UN ويبدو أن كل وكالة تصر على تقييم " برنامجها " ﻷسباب تعود إلى المساءلة والقدرة على الرؤية، حتى لو كان ممكنا أن تعزز التقييمات المشتركة الاستفادة من الدروس، وتحسن استغلال الموارد الوطنية النادرة وتركز الانتباه على الشواغل أو البرامج الوطنية ذات الصلة.
    Según parece, cada organismo insiste en evaluar “sus programas” por motivos relacionados con la rendición de cuentas y la publicidad, pese a que las evaluaciones conjuntas podrían promover la adquisición de experiencia, economizar recursos nacionales escasos y concentrar la atención en las preocupaciones o programas nacionales pertinentes. UN ويبدو أن كل وكالة تصر على تقييم " برنامجها " ﻷسباب تعود إلى المساءلة والرؤية، حتى لو أن التقييمات المشتركة يمكن أن تعزز الاستفادة من الدروس، وتوفر الموارد الوطنية النادرة وتركز الانتباه على الشواغل أو البرامج الوطنية ذات الصلة.
    82. Todos los gobiernos formularán estrategias y políticas integradas de erradicación de la pobreza y ejecutarán de manera participatoria planes o programas nacionales de erradicación de la pobreza para hacer frente a las causas estructurales de la pobreza, adoptando medidas a nivel local, nacional, subregional, regional e internacional. UN 82- يتوجب على جميع الحكومات أن تصوغ استراتيجيات وسياسات متكاملة للقضاء على الفقر وأن تنفذ الخطط أو البرامج الوطنية الهادفة إلى القضاء على الفقر تنفيذاً يقوم على المشاركة، وأن تتصدى للأسباب الهيكلية للفقر، وهو أمر يتطلب عملاً على كل من المستوى المحلي والوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي.
    c) Garantice sistemáticamente la participación activa de los niños y de las asociaciones y órganos de menores en la elaboración de políticas o programas nacionales, regionales o locales que los afecten; y UN (ج) ضمان المشاركة النشطة للأطفال ورابطات الأطفال وهيئات الأطفال، بصورة منتظمة، في صياغة السياسات أو البرامج الوطنية أو الإقليمية أو المحلية التي لها تأثير على الطفل؛
    c) Garantice sistemáticamente la participación activa de los niños y de las asociaciones y órganos de menores en la elaboración de políticas o programas nacionales, regionales o locales que los afecten; y UN (ج) ضمان المشاركة النشطة للأطفال ورابطات الأطفال وهيئات الأطفال، بصورة منتظمة، في صياغة السياسات أو البرامج الوطنية والإقليمية والمحلية التي تمس الطفل؛
    f) Promover la participación de los desplazados internos y la integración de las consideraciones relativas a los desplazados internos y las soluciones duraderas en las estrategias de recuperación temprana, las estrategias de desarrollo nacional y otras estrategias, reformas o programas nacionales; UN (و) تعزيز مشاركة النازحين داخليا، وإدماج الاعتبارات المتعلقة بالنازحين داخليا والحلول الدائمة، في الإنعاش المبكر والتنمية الوطنية وغير ذلك من الاستراتيجيات أو الإصلاحات أو البرامج الوطنية الأخرى؛
    Los planes o programas nacionales comprendían la erradicación de cultivos u otras medidas coercitivas en 60 de los países que respondieron (el 53,6%) contra el cultivo ilícito de opio (29 países), arbusto de coca (8 países) y cannabis (48 países). UN وشملت هذه الخطط أو البرامج الوطنية تدابير استئصالية أو تدابير إنفاذية أخرى في 60 بلدا من البلدان المجيبة (53.6 في المائة)، استهدفت زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة (29 بلــدا)، وشجيرات الكوكا (8 بلدان)، والقنب (48 بلدا).
    48. Sírvanse facilitar los detalles pertinentes sobre las nuevas medidas políticas, administrativas o de otra índole adoptadas desde la presentación del anterior informe periódico para promover y proteger los derechos humanos en el ámbito nacional, que incluyan la información relativa a los planes o programas nacionales de derechos humanos y los recursos asignados, sus medios, sus objetivos y sus resultados. UN 48- ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير الجديدة ذات الطابع السياسي والإداري وغير ذلك من التدابير التي اتُخذت منذ تقديم آخر تقرير دوري بغية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الوطني، بما في ذلك معلومات عن الخطط أو البرامج الوطنية التي نُفذت في مجال حقوق الإنسان، مع بيان الموارد المخصصة لها والوسائل التي استعين بها والأهداف المنشودة منها والنتائج التي تحققت.
    c) Proporcionar acceso a los fondos o planes nacionales para las víctimas de delitos y/o establecer fondos o planes específicos para que las víctimas de la trata de personas puedan obtener de los Estados indemnización por daños y perjuicios, en particular cuando esta no se pueda obtener de los autores de los delitos; UN (ج) توفير إمكانية الاستفادة من الصناديق أو البرامج الوطنية المنشأة لصالح ضحايا الجرائم و/أو إنشاء صناديق أو برامج مخصصة لضحايا الاتجار بالأشخاص من أجل مطالبة الدولة بالتعويض عن الأضرار، بما في ذلك عندما لا يمكن الحصول على التعويض من مرتكبي الجريمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد