ويكيبيديا

    "أو البيانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o declaraciones
        
    • o datos
        
    • o los datos
        
    • o indicaciones
        
    • o las declaraciones
        
    • o de datos
        
    • o exposiciones
        
    • o afirmaciones
        
    • o manifestaciones
        
    • y las exposiciones
        
    • o esos datos
        
    • o los estados
        
    • o de declaración de
        
    • o de las declaraciones
        
    Todos los compromisos o declaraciones respecto de esos bienes hechos bajo coacción serán nulos y sin valor; UN وتعتبر أي من الالتزامات أو البيانات المتعلقة بهذه الممتلكات والمنتزعة منه بالتهديد لاغيا وباطلا؛
    Tal como es, el informe habitualmente reproduce el texto de resoluciones o declaraciones presidenciales que ya se han aprobado y que pueden conseguirse fácilmente de otras fuentes. UN فالتقرير بشكله الحالي إنما يستنسخ عادة نص القرارات أو البيانات الرئاسية المعتمدة والمتاحة بيسر من مصادر أخرى.
    Si los hechos o datos suscitan sospechas de blanqueo de dinero, se identificará inmediatamente a la persona interesada y se informará a la policía. UN وإذا ما أثارت الوقائع أو البيانات الشك في وجود غسل أموال، فإن الجمارك ستحدد على الفور الشخص المعني وتبلغ الشرطة.
    Satisfactoria: La fuente es la respuesta a los cuestionarios sobre las cuentas nacionales de las Naciones Unidas o datos proporcionados por las comisiones regionales de las Naciones Unidas u organizaciones internacionales como el FMI o el Banco Mundial. UN جيدة: مصدر هذه البيانات هو الردود اﻵتية على استبيانات الحسابات القومية لﻷمم المتحدة، أو البيانات المقدمة من اللجان الاقليمية لﻷمم المتحدة أو من منظمات دولية مثل صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي.
    El artículo 453 del Código Penal libanés castiga toda modificación deliberada de los hechos o los datos sobre los que exista prueba documental en forma de escritura o manuscrito. UN يعاقب القانون اللبناني في مادته 453 على كل تحريف متعمـد للوقائع أو البيانات التي يثبتها صـك أو مخطـوط بشكل مستنـدا.
    Todos los compromisos o declaraciones respecto de esos bienes hechos bajo coacción serán nulos y sin valor; UN وتعتبر أي من الالتزامات أو البيانات المتعلقة بهذه الممتلكات والمنتزعة منه بالتهديد لاغيا وباطلا؛
    Todos los compromisos o declaraciones respecto de esos bienes hechos bajo coacción serán nulos y sin valor; UN وتعتبر أي من الالتزامات أو البيانات المتعلقة بهذه الممتلكات والمنتزعة منه بالتهديد لاغيا وباطلا؛
    Indonesia seguirá adoptando políticas constructivas de esa índole no sólo en respuesta a resoluciones o declaraciones, sino porque corresponde aplicarlas. UN وستواصل إندونيسيا انتهاج هذه السياسات البناءة ليس بدافع من القرارات أو البيانات ولكن لأنها سياسات سليمة.
    Todos los compromisos o declaraciones respecto de esos bienes hechos bajo coacción serán nulos y sin valor; UN وتعتبر أي من الالتزامات أو البيانات المتعلقة بهذه الممتلكات والمنتزعة منه بالتهديد لاغيا وباطلا؛
    Todos los compromisos o declaraciones respecto de esos bienes hechos bajo coacción serán nulos y sin valor; UN وتعتبر أي من الالتزامات أو البيانات المتعلقة بهذه الممتلكات والمنتزعة منه بالتهديد لاغيا وباطلا؛
    Todos los compromisos o declaraciones respecto de esos bienes hechos bajo coacción serán nulos y sin valor; UN وتعتبر أي من الالتزامات أو البيانات المتعلقة بهذه الممتلكات والمنتزعة منه بالتهديد لاغيا وباطلا؛
    En particular, proporcionará indicadores sobre los documentos o datos originales, así como un resumen estructurado de la información sustantiva que contienen. UN وسيقدم، على وجه الخصوص، إشارات للوثائق أو البيانات الأصلية، فضلاً عن موجز منظم للمعلومات الموضوعية الواردة فيها.
    Uno de esos objetivos es la compilación de información o datos sobre todos los aspectos de los problemas relativos a las minas en diversos países. UN ويتمثل أحد هذه الأهداف في جمع المعلومات أو البيانات عن كافة أوجه مشكلة الألغام في مختلف البلدان.
    Estos rubros comprenden programas lógicos, ecuaciones o datos en cualquier formato, utilizables para el cálculo de armas de implosión o del tipo cañón. UN تتضمن هذه البنود أي شكل من أشكال البرامجيات أو المعادلات أو البيانات التي يمكن استخدامها في الحسابات المتعلقة بأسلحة الانفجار الانضغاطي أو أسلحة النوع المدفعي.
    La secretaría ha optado en cambio por concentrarse en las cuestiones que reflejan la evolución reciente o que presentan algunas informaciones o datos nuevos, en particular las que se comunican por vez primera de conformidad con las directrices revisadas. UN بل فضلت اﻷمانة، بدلاً من ذلك، أن تركز على المسائل التي تجسد التطورات التي حدثت مؤخراً أو التي تتضمن بعض المعلومات أو البيانات الجديدة، وخاصة ما أُبلغ عنه ﻷول مرة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة.
    Se objetó que cabría entender que la expresión no abarcaba, por ejemplo, la información industrial o financiera o los datos personales. UN وأُعرب عن قلق من أن تُفهَم تلك العبارةُ على أنها لا تشمل، مثلا، المعلومات الصناعية أو المالية، أو البيانات الشخصية.
    Además, valdría la pena estudiar el uso de marcas de fábrica o indicaciones geográficas para diferenciar los productos, especialmente en los mercados de exportación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر دراسة استخدام أسماء العلامات التجارية أو البيانات الجغرافية للمفاضلة بين المنتجات، ولا سيما في أسواق التصدير.
    Podrá también hacer observaciones sobre los argumentos presentados o las declaraciones hechas por las partes. UN كما يجوز لها أن تبدي ملاحظات على الحجج المقدمة أو البيانات التي أدلى بها الطرفان.
    Se entiende por " información " cualquier tipo de información o de datos suministrados al Comité con arreglo al artículo 8 del Convenio; UN 10 - تعني " المعلومات " أي نمط من المعلومات أو البيانات التي تقدم للجنة بمقتضى المادة 8 من الاتفاقية.
    El Ministerio de Gobierno es el encargado de instrumentar mecanismos adecuados en comisarías y destacamentos a los fines de la recepción de las denuncias y/o exposiciones. UN ووزارة الشؤون الحكومية مسؤولة عن القيام بالترتيبات اللازمة في أقسام الشرطة من أجل تلقي الشكاوى أو البيانات.
    Ha enviado diversas comunicaciones a los Estados interesados y sostenido entrevistas con sus representantes, como un procedimiento previo al inicio de un análisis comprensivo anterior a la formulación de conclusiones definitivas, que no se basen en simples rumores, alegaciones sin base o afirmaciones de propaganda de guerra. UN وقد ارسل رسائل عديدة إلى الدول المعنية وعقد مقابلات مع ممثليه قبل أن يضطلع بتحليل شامل ويصل إلى نتائج محددة لا تستند إلى مجرد الشائعات، والادعاءات التي لا أساس لها من الصحة أو البيانات التي تشكل دعاية للحرب.
    Exhortamos a los Estados a que revisen el número considerable de declaraciones o manifestaciones formuladas con motivo de la firma, ratificación o adhesión, a fin de retirar las que no estén de acuerdo con la Convención. UN إننا نحث الدول على استعراض العدد الغفير من اﻹعلانات أو البيانات المدلى بها عند التوقيع أو التصديق أو الانضمام بغية سحب ما لا يتفق منها مع الاتفاقية.
    El proyecto de presupuesto por programas irá acompañado de la información, los anexos y las exposiciones explicativas que pida la Asamblea General, o que se pidan en su nombre, y de los anexos y las exposiciones adicionales que el Secretario General considere necesarios y útiles. UN ويرفق بالميزانية البرنامجية المقترحة ما تطلبه الجمعية العامة أو ما يطلب نيابة عنها من معلومات ومرفقات وبيانات توضيحية وما قد يراه الأمين العام ضروريا ومفيدا من المرفقات أو البيانات.
    Esa información o esos datos deberán proporcionársele por ley. UN ويجب تزويدها بهذه المعلومات أو البيانات بحكم القانون.
    La declaración de control interno correspondiente al ejercicio finalizado el 31 de diciembre de 2013 señala las principales esferas que afectan las operaciones o los estados financieros en las que se han conseguido avances importantes: UN يوجه بيان الرقابة الداخلية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 الانتباه إلى المجالات الرئيسية التي تؤثر في العمليات أو البيانات المالية والتي يحرز فيها تقدم ملموس:
    Publicación como documento oficial del Consejo de los documentos no publicados a que se haga referencia en los proyectos de resolución o de declaración de la Presidencia. UN إجراءات سرد الوثائق المشار إليها في مشاريع القرارات أو البيانات الرئاسية، بما في ذلك رموز الوثائق.
    Estos son indicadores que precisan de un mayor perfeccionamiento ya que es probable que la naturaleza de los temas de los programas o de las declaraciones sea más importante que la cantidad. UN وهذه معايير يلزم مواصلة تنقيحها نظراً لأن طبيعة بنود جدول الأعمال أو البيانات يحتمل أن تكون أهم من العدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد