3. Para no permitir que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella. | UN | 3- عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه. |
3. Para no permitir que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella. | UN | 3- عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه. |
3. Para no permitir que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella. | UN | 3- عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه. |
b) Dirigiere, desde dentro del país o desde el extranjero, actividades relacionadas con la comisión, preparación o instigación de un acto de terrorismo. | UN | (ب) أو وجَّه من داخل البلد أو من الخارج أنشطة مرتبطة بارتكاب عمل إرهابي أو الإعداد له أو التحريض عليه. |
214. Como ya se ha dicho, la República del Yemen no tiene leyes que permitan atentados contra los derechos fundamentales bajo ningún pretexto, en particular atentados como el fomento de la discriminación racial o la incitación a ella. | UN | 214- سبقت الإشارة إلى أنه لا يوجد في تشريعات الجمهورية اليمنية ما يبيح المساس بحقوق الإنسان الأساسية تحت أي مبرر، بما في ذلك الترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه. |
3. Para no permitir que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella. | UN | 3- عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه. |
3. Para no permitir que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella. | UN | 3- عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه. |
7. Prohibir que las autoridades o las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella. | UN | 7- حظر الترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه من قبل السلطات العامة أو المؤسسات العامة الوطنية أو المحلية. |
7. Prohibir que las autoridades o las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella. | UN | 7- حظر الترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه من قبل السلطات العامة أو المؤسسات العامة الوطنية أو المحلية. |
7. Prohibir que las autoridades o las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella. | UN | 7- حظر الترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه من قبل السلطات العامة أو المؤسسات العامة الوطنية أو المحلية. |
c) No permitirán que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella. | UN | (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة أو الوطنية أو المحلية، بتعزيز التمييز العنصري أو التحريض عليه. |
Apartado c): Prohibición de que las autoridades públicas promuevan la discriminación racial o inciten a ella | UN | الفقرة (ج): عدم السماح للسلطات العامة بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه |
c) No permitirán que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella. | UN | (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بتعزيز التمييز العنصري أو التحريض عليه. |
c) No permitirán que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella. " | UN | (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه " . |
c) No permitirán que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella. | UN | (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه. |
b) Dirige, desde el país o desde el extranjero, actividades relacionadas con la realización, preparación o instigación de un acto terrorista. | UN | (ب) أو وجّه من داخل البلد أو خارجه أنشطة متصلة بارتكاب عمل إرهابي أو الإعداد له أو التحريض عليه. |
El Consejo expresa particular preocupación por la información de que las autoridades de ambas entidades han contribuido a la división étnica directamente, cometiendo o sancionando violaciones de los derechos humanos o incitando a ellas, e implícitamente, por no tomar medidas frente al hostigamiento y la intimidación. | UN | ٣٤ - ويعرب المجلس عن القلق البالغ إزاء التقارير التي تفيد بأن السلطات في كل من الكيانين تساهم في الانقسام العرقي بصورة مباشرة، بانتهاك حقوق اﻹنسان أو التحريض عليه أو إقراره، وبصورة غير مباشرة، بالتقاعس عن التصدي ﻷعمال المضايقة والتخويف. |
e) Toda forma de propaganda que tenga como fin promover o incitar la discriminación racial o étnica dirigida contra ellos. | UN | (هـ) أي دعاية موجهة ضدها تهدف إلى تشجيع التمييز العرقي أو الإثني أو التحريض عليه. |
Artículo 2. Se prohíbe a las autoridades e instituciones públicas nacionales o locales promover la discriminación racial o incitar a ella. | UN | البند ٢ - يحظر بموجب هذا على جميع السلطات العامة أو المؤسسات العامة، الوطنية أو المحلية، تشجيع التمييز العنصري أو التحريض عليه. |
El Código Penal tipifica como delitos punibles con penas de prisión o multas la discriminación o el fomento o la instigación a la discriminación basada en el sexo, la raza, el color o el origen nacional. | UN | ويجعل القانون الجنائي من التمييز أو التشجيع على التمييز أو التحريض عليه على أساس الجنس أو العرق أو اللون أو الأصل القومي أمراً يعاقب عليه بالسجن أو الغرامة. |
6. Algunos Estados han mantenido que en su ordenamiento jurídico no procede declarar ilegal a una organización antes de que sus miembros hayan promovido la discriminación racial o incitado a ésta. | UN | ٦ - وترى بعض الدول أنه من غير الملائم في نظامها القانوني اﻹعلان عن عدم شرعية منظمة ما، قبل قيـــام أعضاء تلك المنظمة بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه. |
Con arreglo a la Ley de cómplices e inductores de 1861, constituye delito ayudar, inducir, reclutar, asesorar o instigar a personas para ejercer actividades prohibidas en virtud de la Ley de armas biológicas. | UN | وتعد جريمة بموجب قانون التواطؤ والتحريض لعام 1861 أن يقدم العون للقيام بنشاط محظور أو التحريض عليه أو الإغواء به أو الإيعاز له وذلك بموجب قانون الأسلحة البيولوجية. |
Para hacer frente al fraude electoral, la compra de votos, el uso o la incitación a la violencia y otros problemas, la Comisión Electoral Nacional debe hacer uso de su considerable autoridad para poner multas o dictar otras sanciones. | UN | كما يتعين على لجنة الانتخابات الوطنية، في مواجهة التزوير الانتخابي وشراء الأصوات واستخدام العنف أو التحريض عليه وغير ذلك من المشاكل، أن تستخدم السلطة الهائلة التي بين يديها لفرض الغرامات وغيرها من العقوبات. |