ويكيبيديا

    "أو التخلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o abandono
        
    • o cesión
        
    • o de abandono
        
    ii) Niveles de reembolso por concepto de pérdidas o daños, ocasionados por actos hostiles o abandono forzado; UN ' ٢ ' مستويات تسديد تكاليف الخسائر أو اﻷضرار في حالات اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري؛
    Niveles de reembolso por concepto de pérdidas o daños ocasionados por actos hostiles o abandono forzado UN مستويات تسديد التكاليف المتعلقة بالفقد أو التلف في حالات اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري
    Según el cuadro 81, más hombres que mujeres alegan violencia, negligencia o abandono como motivos de divorcio. UN وأضافت أنه وفقا للجدول 81 ذكر عدد من الرجال أكبر من عدد النساء العنف أو الإهمال أو التخلي كأسباب للطلاق.
    El riesgo o abandono que ocasione una mutilación o invalidez será sancionada con un período de 10 años de prisión. UN ويُعاقب على التعريض أو التخلي الذي يفضي إلى تشويه أو عجز بالسجن 10 سنوات.
    En el párrafo 2 de ese artículo se define la trata de esclavos como " todo acto de captura, adquisición o cesión de un individuo para venderlo o cambiarlo " . UN وبموجب المادة 1(2) تعرّف هذه الاتفاقية تجارة الرقيق بأنها " جميع الأفعال التي ينطوي عليها أسر شخص ما أو احتيازه أو التخلي عنه للغير بقصد تحويله إلى رقيق " .
    2. Niveles de reembolso por concepto de pérdidas o daños ocasionados por actos hostiles o abandono forzado UN ٢ - مستويات التسديد نظير فقدان المعدات أو تلفها في حالات اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري
    Por consiguiente, las pérdidas o daños causados al equipo ligero, incluidas las piezas de repuesto, por acciones hostiles o abandono forzoso no se reembolsan por separado si no que se incluyen en los factores de misión. UN ولذلك، فإن فقدان أو تلف المعدات الثانوية، بما فيها قطع الغيار، بفعل اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري لا تسدد عنه تكاليف منفصلة بل يُدرج في المعامِلات الخاصة بالبعثة.
    14. Niveles de reembolso por concepto de pérdidas o daños ocasionados por actos hostiles o abandono forzado. UN ١٤ - الحــدود الماليــة للمطالبات الناشئة عن فقــد معدات مملــوكة للوحدات بسبب اﻷعــمال العدائية أو التخلي القسري.
    La Asamblea General quizás desee considerar un límite financiero para las reclamaciones por equipo de propiedad de los contingentes dimanadas de pérdidas ocasionadas por actos hostiles o abandono forzado. UN قد تود الجمعية العامة النظر في فرض حد للمبالغ التي تُصرف استجابة للمطالبات المتعلقة بالمعــدات المملوكة للوحــدات الناجمـة عن خســائر تُعزى إلى اﻷعمــال العدائية أو التخلي القسري.
    Actos hostiles o abandono forzoso UN العمل العدائي أو التخلي القسري
    Actos hostiles o abandono forzado UN العمل العدائي أو التخلي القسري
    Actos hostiles o abandono forzado UN العمل العدائي أو التخلي القسري
    La Ley sobre la protección de los derechos e intereses de la mujer incluye medidas para garantizar que las niñas con discapacidad reciban la educación obligatoria y prohíbe el abuso o abandono de las mujeres enfermas o discapacitadas. UN وينص قانون حماية حقوق المرأة ومصالحها على كفالة حصول الفتاة ذات الإعاقة على التعليم الإلزامي، ويحظر إيذاء المرأة المريضة أو المعوقة أو التخلي عنها.
    Por ejemplo, algunas Altas Partes Contratantes informaron sobre el grado de contaminación por REG de sus propios territorios, cuando el artículo 4 se refiere al uso o abandono de artefactos explosivos y no a la prospección de zonas contaminadas en tiempo de paz. UN وعلى سبيل المثال، أبلغت أطراف متعاقدة سامية عن حجم تلوث أقاليمها بالمتفجرات من مخلفات الحرب. بيد أن المادة 4 تتناول استخدام الأجهزة المتفجرة أو التخلي عنها، لا مراقبة المناطق المتضررة في وقت السلم.
    La separación ha de barajarse solo en los casos en que la asistencia que la familia requiere para preservar la unidad familiar no es suficientemente eficaz para evitar el riesgo de descuido o abandono del niño o un riesgo para la seguridad del niño. UN ولا يجوز النظر في الفصل إلا في الحالات التي لا تكون فيها المساعدة اللازمة للأسرة للحفاظ على وحدتها فعالة بما يكفي لتفادي مخاطر إهمال الطفل أو التخلي عنه أو تعريض سلامته للخطر.
    f) Reembolso por concepto de pérdida, daños o abandono forzoso de equipo de propiedad de los contingentes; UN )و( تسديد تكاليف الخسائر واﻷضرار أو التخلي القسري عن المعدات المملوكة للوحدات؛
    El Grupo de Trabajo señaló que las disposiciones en virtud de las cuales se aplicarían esos factores eran distintas de los procedimientos aplicables al reembolso por pérdida, daños o abandono forzoso de equipo y suministros que se describen en el párrafo 33 supra. UN ٣٥ - وأشار الفريق العامل الى أن اﻷحكام التي سوف تطبق بموجبها تلك العوامل تختلف عن إجراءات تسديد تكاليف فقدان المعدات واللوازم أو تلفها أو التخلي القسري عنها الموصوفة في الفقرة ٣٣ أعلاه.
    15. La práctica actual indica que hay una presunción en contra del abandono del título sobre los buques de guerra o propiedad del Estado y que se requiere un acto explícito de transferencia o abandono. UN ٥١- تشير الممارسات الراهنة إلى وجود افتراض ضد التخلي عن حق ملكية السفن البحرية أو السفن المملوكة للدولة، وأنه لا بد من مستند صريح لنقل الملكية أو التخلي عنها.
    Niveles de reembolso por concepto de pérdidas o daños ocasionados por actos hostiles o abandono forzado (informe del Grupo de Trabajo, párr. 66) UN مستويات تسديد التكاليف المتعلقة بالفقد أو التلف في حالات اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري )الفقرة ٦٦ من تقرير الفريق العامل(
    29. El párrafo 2 del artículo 1 de la Convención sobre la Esclavitud dice así: " La trata de esclavos comprende todo acto de captura, adquisición o cesión de un individuo para venderle o cambiarle... " . UN ٩٢- تنص المادة ١)٢( من الاتفاقية المتعلقة بالرق على أن " تجارة الرقيق تشمل جميع اﻷفعال التي ينطوي عليها أسر شخص ما أو احتيازه أو التخلي عنه للغير على قصد تحويله إلى رقيق ... " .
    2. Niveles de reembolsos por concepto de pérdidas o daños ocasionales por actos hostiles o de abandono forzado UN ٢ - مستويات التســديد نظير الفقــد أو التلف فــي حالة اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد