:: Deberían protegerse las viviendas, la tierra y la propiedad de nuevos daños o destrucción. | UN | :: ينبغي حماية المساكن والأراضي والممتلكات من التعرض لمزيد من التلفيات أو التدمير. |
No tenían ni las armas ni el equipo necesarios para una labor de infiltración o destrucción. | UN | فلم تكن معهم أي أسلحة أو معدات ضرورية للتسلل أو التدمير. |
Número y tipo de minas transferidas desde el país o al país con fines de adiestramiento o destrucción. | UN | عدد ونوع الألغام المنقولة من البلد أو إليه لأغراض التدريب أو التدمير. |
No tenían armas ni equipos para la intrusión o la destrucción. | UN | فلم تكن معهم أسلحة أو معدات للاقتحام أو التدمير. |
Los siguientes monumentos culturales fueron dañados o destruidos: | UN | وتعرضت المعالم الثقافية التالية للاتلاف أو التدمير: |
Durante los combates quedaron dañadas o destruidas más de 1.000 viviendas, y se registraron por lo menos 400 víctimas civiles. | UN | وأثناء المعركة، تعرض 000 1 مسكن للتخريب أو التدمير وسقط ما لا يقل عن 400 قتيلاً من المدنيين. |
La infraestructura palestina de abastecimiento de agua ha sido dañada o destruida. | UN | وقد تعرَّضت البنية الأساسية لإمدادات المياه الفلسطينية للتعطيل أو التدمير. |
En la lista de otras instalaciones que figura a continuación se excluyen los emplazamientos utilizados para experimentos de campo, almacenamiento o destrucción: | UN | ولا تشمل قائمة المرافق الأخرى المدرجة أدناه، المواقع المستخدمة للاختبارات الميدانية، أو التخزين، أو التدمير: |
Sistema de recuperación o destrucción utilizado: | UN | النظام المستخدم لإعادة الأَسْرْ أو التدمير |
Cantidad de gas retenido con el sistema de recuperación o destrucción: | UN | كمية الغاز المحتفظ بها بواسطة نظام إعادة الأَسْرْ أو التدمير |
Se deben calcular también las consecuencias del transporte en la regeneración o destrucción del refrigerante y las espumas, así como en el reciclado de otros componentes de los refrigeradores. | UN | وينبغي مراعاة تأثيرات النقل على عمليات الاسترجاع أو التدمير للمبردات أو |
Es importante intensificar los esfuerzos por asegurar que la tecnología nuclear se utilice en beneficio de al humanidad y no siga siendo una fuente de preocupación o destrucción. | UN | ومن المهم مضاعفة الجهود الرامية إلى كفالة استخدام التكنولوجيا النووية لمنفعة البشرية وألا تظل مصدرا للقلق أو التدمير. |
Con frecuencia, la justicia penal se subvierte al poder político, y cuando parece oponerse al logro de objetivos ilegales invariablemente se constituye en el objetivo principal de actividades de desmantelamiento o destrucción. | UN | فغالبا ما يتحول نظام العدالة الجنائية لخدمة القوى السياسية، وعندما يبدو معارضا لبلوغ أهداف غير مشروعة، يصبح دائما الهدف اﻷول للتفكيك أو التدمير. |
Con frecuencia, la justicia penal se subvierte al poder político, y cuando parece oponerse al logro de objetivos ilegales invariablemente se constituye en el objetivo principal de actividades de desmantelamiento o destrucción. | UN | فغالبا ما يتحول نظام العدالة الجنائية لخدمة القوى السياسية، وعندما يبدو معارضا لبلوغ أهداف غير مشروعة، يصبح دائما الهدف اﻷول للتفكيك أو التدمير. |
Esa definición incluye los ataques contra la seguridad del Estado, los asesinatos, los daños o la destrucción deliberados y los incendios provocados. | UN | ويشمل التعريف عمليات الهجوم ضد الدولة وأعمال القتل والإتلاف أو التدمير المتعمد والحرائق المتعمدة. |
Conceptos como la disuasión o la destrucción mutua asegurada tienen hoy nuevos contenido y matices. | UN | وباتت مفاهيم مثل الردع أو التدمير المتبادل المؤكد تنطوي اليوم على محتوى جديد ومدلولات جديدة. |
La recuperación es obligatoria a los efectos del reciclaje, la regeneración o la destrucción de los gases. | UN | والاسترجاع مطلوب في عمليات التدوير، والاستخلاص أو التدمير. |
Cerca de 100 de ellos han sido saqueados, incendiados o destruidos. | UN | فقد تعرض زهاء 100 منها حتى الآن للسرقة أو الإحراق أو التدمير. |
Como es de conocimiento general, los edificios gubernamentales fueron saqueados o destruidos durante la guerra y el genocidio de 1994. | UN | وكما يدرك الجميع، فإن المباني الحكومية تعرضت خلال الحرب وأعمال الإبادة الجماعية في عام 1994 للنهب أو التدمير. |
Más de 800.000 viviendas ya han resultado dañadas o destruidas. | UN | فقد تعرض أكثر من 000 800 منزل بالفعل للضرر أو التدمير. |
Pero el hecho de que las oficinas sobre el terreno en la región hayan sido saqueadas o destruidas no explica por qué los reclamantes no han presentado ninguno de los documentos que se esperaría encontrar razonablemente en las oficinas centrales de los reclamantes situadas en otros países. | UN | غير أن تعرض المكاتب الموجودة في المنطقة للنهب أو التدمير لا يبرر عدم تقديم أصحاب المطالبة أية سجلات مستندية يعقل توقع وجودها في المكاتب الرئيسية لأصحاب المطالبات الواقعة في بلدان أخرى. |
La mayor parte de la infraestructura fue destrozada por vándalos o destruida durante la crisis de 2004. | UN | وتعرضت غالبية الهياكل الأساسية للتخريب أو التدمير خلال أزمة عام 2004. |
- En los territorios ocupados, se han incendiado o destruido de otro modo seis ciudades, 12 pueblos con características urbanas, 830 asentamientos, 700 hospitales e instalaciones sanitarias; | UN | :: في الأراضي المحـتلة، تعرضت 6 مدن، و 12 بلــدة، و 830 مسـتوطـنة، و700 مستشفى ومرفق طبي للحرق أو التدمير بصورة أو بأخرى؛ |
15. Si bien es cierto que los citados procesos e instrumentos internacionales se refieren al patrimonio cultural de los pueblos indígenas hasta cierto punto, los representantes indígenas han argumentado que no protegen de forma adecuada el patrimonio cultural indígena, que se sigue vulnerando, falseando, perdiendo o destruyendo cada día. | UN | 15- بالرغم من أن الصكوك والعمليات الدولية المذكورة أعلاه تتناول التراث الثقافي للشعوب الأصلية إلى حد ما، احتج ممثلو الشعوب الأصلية قائلين إنها لا توفر الحماية الكافية للتراث الثقافي لهذه الشعوب الذي ما فتئ يتعرض للإساءة والتشويه والضياع أو التدمير بشكل يومي. |