ويكيبيديا

    "أو التوصيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o recomendaciones
        
    • o las recomendaciones
        
    • y recomendaciones
        
    • o recomendación
        
    • o de recomendaciones
        
    • o de las recomendaciones
        
    • recomendaciones formuladas
        
    • ni recomendaciones
        
    • recomendación o
        
    • recomendaciones o
        
    Compilación de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que han sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme UN تجميع لجميع نصـوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقــة بالبنــود التـي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع
    TEXTOS DE PRINCIPIOS, DIRECTRICES o recomendaciones SOBRE TEMAS QUE HAN SIDO APROBADOS UNÁNIMEMENTE POR LA COMISIÓN DE DESARME DESDE SUS ORÍGENES EN 1978 UN نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨
    Cabe también subrayar que la responsabilidad fundamental de supervisar la aplicación de esas conclusiones o recomendaciones corresponde al órgano que las ha emitido. UN وينبغي التشديد أيضا على أن المسؤولية الرئيسية عن متابعة تلك النتائج أو التوصيات تقع على عاتق الهيئة التي قدمتها.
    Ninguna de las afirmaciones o denuncias que se hacen en la resolución queda confirmada por las afirmaciones, análisis o recomendaciones que figuran en esos informes. UN فلا يوجد في التقييمات أو التحليلات أو التوصيات الواردة في هذه التقارير ما يؤيد أيﱠا من المزاعم والادعاءات الواردة في القرار.
    Compilación de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que han sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme UN تجميع لجميع نصـوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقــة بالبنــود التـي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع
    TEXTOS DE PRINCIPIOS, DIRECTRICES o recomendaciones SOBRE TEMAS QUE HAN SIDO APROBADOS UNÁNIMEMENTE POR LA COMISIÓN DE DESARME DESDE SUS ORÍGENES EN 1978 UN نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨
    En consecuencia, invalidaron la aplicación de esas decisiones o recomendaciones. UN ونتيجة لذلك، رُفض تنفيذ تلك القرارات أو التوصيات.
    Así pues, existía un foro judicial apropiado para resolver las cuestiones jurídicas planteadas por las decisiones o recomendaciones. UN وهكذا يوجد في الواقع محفل قضائي يمكن فيه تسوية المسائل القانونية التي تثيرها القرارات أو التوصيات.
    Medidas que podría adoptar directamente el Grupo de Trabajo o recomendaciones que podría formular al Consejo de Seguridad, según proceda UN الإجراءات المباشرة المطلوبة من الفريق العامل أو التوصيات الممكن تقديمها، عند الاقتضاء، إلى مجلس الأمن
    Medidas que podría adoptar directamente el Grupo de Trabajo o recomendaciones que podría formular al Consejo de Seguridad, según proceda UN الإجراءات المباشرة المطلوبة من الفريق العامل أو التوصيات الممكن تقديمها، عند الاقتضاء، إلى مجلس الأمن
    Opiniones sobre las conclusiones y/o recomendaciones, compromisos voluntarios y respuestas presentadas por el Estado examinado UN الآراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات والالتزامات الطوعية والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض
    Las conclusiones o recomendaciones convenidas se presentarán a la Junta de Comercio y Desarrollo para su examen UN ستقدم الاستنتاجات أو التوصيات المتفق عليها إلى مجلس التجارة والتنمية للنظر فيها
    Opiniones sobre las conclusiones y/o recomendaciones, compromisos voluntarios y respuestas presentadas por el Estado examinado UN آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات والالتزامات الطوعية والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض
    Opiniones sobre las conclusiones y/o recomendaciones, compromisos voluntarios y respuestas presentadas por el Estado examinado UN آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات والالتزامات الطوعية والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض
    Opiniones sobre las conclusiones y/o recomendaciones, compromisos voluntarios y respuestas presentadas por el Estado examinado UN آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات والالتزامات الطوعية والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض
    Opiniones sobre las conclusiones y/o recomendaciones, compromisos voluntarios y respuestas presentadas por el Estado examinado UN آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات والتعهدات الطوعية والردود مقدمة من الدولة موضع الاستعراض
    Opiniones sobre las conclusiones y/o recomendaciones, compromisos voluntarios y respuestas presentadas por el Estado examinado UN آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات والالتزامات الطوعية والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض
    Opiniones sobre las conclusiones y/o recomendaciones, compromisos voluntarios y respuestas presentadas por el Estado examinado UN آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات والالتزامات الطوعية والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض
    Observaciones sobre las conclusiones y/o recomendaciones, los compromisos voluntarios y las respuestas del Estado examinado UN آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات والالتزامات الطوعية والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض
    Opiniones sobre las conclusiones y/o recomendaciones, compromisos voluntarios y respuestas presentadas por el Estado examinado UN آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات والالتزامات الطوعية والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض
    Además el documento debía reflejar las decisiones adoptadas o las recomendaciones aprobadas de manera equilibrada. UN وينبغي كذلك أن تنعكس في الوثيقة بشكل متوازن القرارات المتخذة أو التوصيات المعتمدة.
    Así pues, la invalidación de la aplicación de estas decisiones y recomendaciones ocasionó importantes gastos a la organización en cuestión. UN لذلك تم رد تنفيذ هذه القرارات أو التوصيات بتكلفة كبيرة للمنظمة المعنية.
    En muchos países, el proceso regulatorio prevé la apertura de un procedimiento de consulta previa a la adopción de toda decisión o recomendación importante para el sector considerado. UN وفي بلدان عديدة تشمل عملية الرقابة التنظيمية اجراءات تشاورية بشأن القرارات أو التوصيات الرئيسية.
    ii) Mayor número de referencias o de recomendaciones/decisiones extraídas de publicaciones, productos y servicios externos; UN ' 2` ازدياد عدد الإحالات الصادرة أو التوصيات والمقررات المستمدة من المنشورات، والمنتجات والخدمات الخارجية
    Reitera que el Reino Unido apoya la aprobación de una convención marco, sobre la cual la Sexta Comisión podría completar los trabajos en un futuro período de sesiones y no considera que el enfoque de la convención marco y el de las normas modelo o de las recomendaciones sean necesariamente incompatibles. UN وكرر تأييد حكومته لاعتماد اتفاقية إطارية يمكن إكمال العمل بشأنها في اللجنة في دورة مقبلة. ولا يرى وفده أن هناك أي تعارض لازم بين نهج الاتفاقية الاطارية والقواعد النموذجية أو التوصيات.
    Además, se alienta y se ayuda a los Estados a dar el mejor seguimiento posible a las conclusiones alcanzadas o recomendaciones formuladas durante esas reuniones. UN وتلقى الدول أيضا التشجيع وتحظى بالمساعدة من أجل متابعة الاستنتاجات المستخلصة من هذه الاجتماعات أو التوصيات المنبثقة عنها على أفضل وجه ممكن.
    De hecho, los informes de procedimiento no incluyen ni conclusiones ni recomendaciones. UN فالتقارير الإجرائية لا تشمل في واقع الأمر الاستنتاجات أو التوصيات.
    No se ha modificado la numeración de los párrafos del comentario y de las recomendaciones, por lo que dicha numeración dejará de ser secuencial respecto de toda recomendación o párrafo que se haya reubicado en el texto actual de este capítulo. UN ويرد ترقيم التعليقات والتوصيات بدون تغيير؛ ولا ترد الأرقام بالتتالي في الحالات التي جرى فيها تغيير لترتيب الفقرات أو التوصيات.
    El Reino Unido cree aún que la labor de la CDI sobre este tema se formularía mejor como un conjunto de reglas modelo, recomendaciones o directrices, que se aplicarían y modificarían según lo requirieran las circunstancias del caso. UN ومازالت المملكة المتحدة تعتقد أن عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع يتجسد على أفضل وجه في مجموعة من القواعد النموذجية أو التوصيات أو المبادئ التوجيهية التي تطبق وتعدل حسبما تقتضي الظروف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد