ويكيبيديا

    "أو التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o que
        
    • o se
        
    • o de
        
    • o en
        
    • o han
        
    • o cuyo
        
    • o por
        
    • o donde
        
    • y que
        
    • o con
        
    • o cuya
        
    • o los que
        
    • y de
        
    • o las que
        
    • o cuyos
        
    Instamos, pues, a esta Asamblea a que examine esas cuestiones que son características de África o que afectan a África más que a los otros continentes. UN لذلك فإننا نحث هذه الجمعية على النظر في هذه المشاكل الخاصة بافريقيا أو التي تؤثر على افريقيا أكثر من غيرها من القارات.
    Las empresas o los sectores que trabajan con un sistema de clasificación de las profesiones, o que prevén introducirlo, deberán respetar esa disposición. UN ويجب على المشاريع أو القطاعات التي تعمل بموجب نظام تصنيف الوظائف، أو التي تتوقع العمل بموجبه، أن تلتزم بهذا الحكم.
    El cuadro 2 ofrece un panorama de los proyectos previstos de la UNCTAD o que actualmente se están ejecutando. UN ويقدم الجدول 2 استعراضا عاما لحالة مشاريع الأونكتاد التي يجري تنفيذها حاليا أو التي يتوخى تنفيذها.
    Los Estados Miembros deberían tomar medidas eficaces para evitar que en sus territorios se cometan delitos de esa índole o se instigue a cometerlos. UN وينبغي أن تتخذ الدول اﻷعضاء تدابير فعالة لمنع هذه الجرائم التي ترتكب أو التي يجري التحريض على ارتكابها في أراضيها.
    Debía darse, en su lugar, prioridad a otros temas que ya figuraban, o que se iban a incluir, en el programa de la Comisión. UN وينبغي أن تعطى الأولوية بدلا من ذلك للمواضيع الأخرى المدرجة في جدول أعمال اللجنـة أو التي يوشك أن تدرج فيه.
    También se examinaban cuestiones relativas a la transferencia de tecnología en varios estudios de políticas de inversión terminados recientemente o que estaban en preparación. UN وبين أن عددا من حقوق الملكية الفكرية التي أُعدت حديثا أو التي هي قيد الإعداد تتناول أيضا مسائل نقل التكنولوجيا.
    Una de sus actividades es distribuir diariamente comidas calientes a familias que poseen medios financieros escasos o que carecen de ellos. UN ومن بين أنشطتها توزيع وجبات ساخنة يوميا على الأسر ذات الموارد المالية المحدودة أو التي لا موارد لها.
    También se examinaban cuestiones relativas a la transferencia de tecnología en varios estudios de políticas de inversión terminados recientemente o que estaban en preparación. UN وبيّن أن عدداً من حقوق الملكية الفكرية التي أُعدّت حديثا أو التي هي قيد الإعداد تتناول أيضا مسائل نقل التكنولوجيا.
    También se examinaban cuestiones relativas a la transferencia de tecnología en varios estudios de políticas de inversión terminados recientemente o que estaban en preparación. UN وبين أن عددا من حقوق الملكية الفكرية التي أُعدت حديثا أو التي هي قيد الإعداد تتناول أيضا مسائل نقل التكنولوجيا.
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social o que se han señalado UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجّه انتباهه إليها
    Promover activamente, asimismo, la vinculación con otros sectores de los que puedan beneficiarse los bosques, o que los afecten de modo desfavorable. UN كذلك العمل بشكل استباقي على إشراك القطاعات الأخرى التي قد تستفيد منها الغابات أو التي لها تأثير سلبي عليها.
    La Constitución establece, por lo demás, cuáles son los límites, puesto que prohíbe las costumbres contrarias al orden público o que fomenten la desigualdad. UN والواقع أن الدستور يضع حدوداً لأنه يحظر الأعراف التي تكون متعارضة مع النظام العام أو التي تدعو إلى عدم المساواة.
    Actos que causen la muerte o que tengan la intención de causar la muerte UN الأفعال التي تؤدي إلى الموت أو التي يُقصد بها التسبب في الموت
    En el cuerpo del informe se presentan las recomendaciones que todavía no se han aplicado o que se han aplicado en parte. UN وترد في التقرير الرئيسي التوصيات التي لم تنفذ بعد أو التي جرى تنفيذ جزء منها.
    Las recomendaciones que aún no han sido aplicadas o que se han aplicado parcialmente se incluyen en el cuerpo del presente informe. UN وترد في التقرير الرئيسي التوصيات التي لم تنفذ بعد أو التي نفذت جزئيا.
    medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención . UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء مـن جانـب الجمعيــة العامة أو التي يوجه انتباهها إليها
    Personas condenadas o sobre las que se comprobaron acusaciones o se dictó sentencia sin condena UN الأشخاص المدانون أو التي ثبتت ضدهم تهمة أو صدر ضدهم أمر دون إدانة
    Esto permite, por ejemplo, el despliegue de repetidores en zonas remotas o desatendidas para apoyar los sistemas de radio o de multiplexado; UN ويسمح هذا مثلا بوزع مواقع المقويات النائية أو التي لا يشرف عليها أحد لدعم انلظم اللاسلكية أو نظم التوزيع؛
    Éstas no incluyen los casos en que una manifestación fue dispersada violentamente o en que se impusieron restricciones de viaje a los defensores. UN وهذه الحالات لا تشمل تلك التي جرى فيها تفريق مظاهرة بالعنف أو التي تم فيها فرض قيود على سفر المدافعين.
    Los integrantes de la mesa redonda serán representantes de los Estados Miembros de África que integran o han integrado el Consejo de Seguridad. UN وسيشارك في المناقشة ممثلون للدول اﻷفريقية اﻷعضاء، التي هي أعضاء حاليا في مجلس اﻷمن أو التي سبق أن تمتعت بهذه العضوية.
    Además, se convocó una Junta de Fiscalización de Bienes local que informase sobre la enajenación de bienes cuya transferencia a otras misiones fuera demasiado costosa o cuyo retiro pudiera perjudicar al proceso de rehabilitación nacional. UN وانعقد أيضا مجلس لحصـر الممتلكات من أجل تقديم توصيات بشــأن التصرف في اﻷصول التــي يُعد نقلها الــى بعثــات أخــرى غير اقتصادي أو التي يضير نقلها بعملية اﻹصلاح على الصعيــد الوطني.
    Sudáfrica ha dado un ejemplo al mundo al proporcionar una mayor transparencia en las cuestiones nucleares y cree que este ejemplo debería ser seguido, en aras de la paz mundial por otros Estados nucleares o por Estados que puedan tener capacidad nuclear. UN لقد ضربت جنوب افريقيا مثالا أمام العالم بتوفير المزيد من وضوح في المسائل النووية، وهي تعتقد أنه يتعين على الدول اﻷخرى النووية أو التي يمكن أن تكون نووية أن تحذو حذوها بما يحقق السلم في العالم.
    Tales restricciones se aplican a menudo en los sectores donde hay una capacidad excedente o donde el objetivo es el alza de los precios. UN وهذه القيود كثيرا ما تُطبق في القطاعات التي توجد فيها طاقة فائضة أو التي يكون الهدف فيها هو رفع اﻷسعار.
    Las pequeñas empresas que emplean principalmente a mujeres y que están dirigidas por mujeres reciben créditos en condiciones favorables. UN وتُمنح القروض الميسرة للأعمال التجارية الصغيرة التي تستخدم النساء في المقام الأول، أو التي ترأسها النساء.
    Cuando se trate de una mujer embarazada o con hijos menores de 3 años, la pena se conmutará por la de cadena perpetua rigurosa. UN وفي حالة المرأة الحامل أو التي لديها أطفال دون سن الثلاثة أعوام فإن العقوبة تخفف إلى سجن مشدد مدى الحياة.
    Todas las nuevas plantas de enriquecimiento que se están construyendo o cuya construcción está prevista han sido sometidas a salvaguardias internacionales. UN وقد عُرضت ضمانات دولية على جميع منشآت تخصيب اليورانيوم الجديدة التي هي قيد الإنشاء أو التي يزمع إنشاؤها.
    Con la mediación se intenta resolver los conflictos de vecindario, de barrio o los que se producen en el lugar de trabajo. UN وتستهدف الوساطة أساسا المنازعات الناجمة عن الجوار أو التي تنشب في اﻷحياء أو التي ترتبط بالعلاقات في أماكن العمل.
    Las actividades operacionales y de promoción apoyadas por el sistema o por su intermedio se habían multiplicado. UN كما تزايدت اﻷنشطة الترويجية والتنفيذية التي تدعمها المنظومة أو التي تم الاضطلاع بها عن طريقها.
    El empleo de las empresas orientadas a la exportación ha mostrado un crecimiento más rápido que aquellas que producen sólo para el mercado interno, en algunos casos, o las que conforman el sector servicios, entre otros. UN وقد شهدت العمالة في الشركات المتجهة إلى التصدير نموا سريعا جدا عن الشركات التي تنتج للسوق الداخلية فقط، في بعض الحالات، أو التي تشكل قطاع الخدمات، من بين قطاعات أخرى.
    Se considera asociación ilícita toda asociación que aliente o ayude a una persona a cometer actos de violencia o intimidación o cuyos miembros cometan habitualmente tales actos. UN والمراد بالجمعيات غير القانونية الجمعية التي تشجع أو تساعد شخصا على ارتكاب أعمال العنف أو الترويع أو التي اعتاد أعضاؤها ارتكاب تلك الأفعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد