Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron el rechazo del Movimiento a la creciente tendencia que se presenta en esta dirección. | UN | وقد أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على رفض الحركة تصعيد الوتيرة في هذا الاتجاه. |
33. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron la posición del Movimiento respecto a la imposición de sanciones, como un asunto de gran preocupación para los países No Alineados. | UN | 33 - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على موقف الحركة الذي يعرب عن انشغال الدول الأعضاء إزاء فرض العقوبات. |
79. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron la posición fundamental e inveterada del Movimiento para la total eliminación de todos los ensayos nucleares. | UN | 79 - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على الموقف المبدئي طويل الأمد للحركة الداعي إلى الإزالة التامة لكل التجارب النووية. |
140. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron su apoyo a una solución pacífica de la cuestión palestina y del conflicto árabe-israelí en su totalidad. | UN | 140- وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على دعمهم لإيجاد حل سلمي للقضية الفلسطينية والأزمة العربية الإسرائيلية. |
272 Los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron una vez más el principio fundamental de la soberanía de los pueblos bajo ocupación extranjera sobre sus recursos naturales. | UN | 272- أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد مرة أخرى على المبدأ الجوهري القائل بسيادة الشعوب التي ترزح تحت احتلال أجنبي على مواردها الطبيعية. |
199. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron su compromiso con la soberanía, independencia, integridad territorial y unidad nacional de Afganistán. | UN | 199- أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على التزامهم بسيادة أفغانستان واستقلاله وسلمته الترابية ووحدته الوطنية. |
81. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron su preocupación por la estructura de personal del Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz de la secretaría de las Naciones Unidas en el que los Estados miembros del Movimiento no estaban suficientemente representados. | UN | ١٨ - وكرر رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على بالغ قلقهم إزاء هيكل التوظيف في إدارة عمليات حفظ السلام للأمانة العامة للأمم المتحدة حيث تمثيل الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز غير كاف. |
325. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron la importancia del desarrollo industrial para los países en desarrollo, especialmente los de África, así como el importante papel desempeñado por la ONUDI en este sentido. | UN | ٥٢٣ - وكرر رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على أهمية التنمية الصناعية بالنسبة للبلدان النامية خاصة منها الواقعة في أفريقيا والدور الهام الذي تؤديه اليونيدو على هذا الصعيد. |
62. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron su fuerte apoyo al Comité de los 24, que es un organismo subsidiario de la Asamblea General, y exhortaron nuevamente a las potencias encargadas de la administración a que apoyen totalmente las actividades del Comité. | UN | 63 - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على دعم الحركة القوي للجنة 24 التي تمثل هيئة فرعية هامة تابعة للجمعية العامة، ودعوا من جديد سلطات الإدارة إلى تقديم دعمها الكامل لأنشطة هذه اللجنة. |
132. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron el apoyo del Movimiento a la Declaración y al Programa de Acción sobre la Cultura de Paz aprobado por la Asamblea General el 13 de septiembre de 1999. | UN | 132- وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على دعم الحركة لإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلم اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في 13 سبتمبر /أيلول 1999. |
139. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron su constante apoyo a la ejecución del derecho inalienable del pueblo palestino, incluido el derecho a la independencia nacional y al ejercicio de la soberanía en su estado, Palestina, con Jerusalén oriental como su capital. | UN | 139- و أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على الدعم الراسخ لإعمال الحقوق المتأصلة للشعب الفلسطيني، بما في ذلك الحق في الاستقلال والتمتع بالسيادة داخل دولته، فلسطين، وعاصمتها القدس الشرقية. |
251. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron el llamamiento del movimiento en pro de la reforma de las Instituciones de Bretton Woods para garantizar de este modo la democracia y la transparencia de los procesos decisorios en estas instituciones. | UN | 251- جدد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على الدعوة التي وجهتها الحركة من أجل إصلاح مؤسسات بريتون وودز من أجل ضمان تحقيق الديمقراطية والشفافية في مسار صنع القرارات داخل هذه المؤسسات. |
220. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron su pleno apoyo a los esfuerzos llevados a cabo por las Naciones Unidas, la OUA, la Liga Árabe y la Organización de la Conferencia Islámica para ayudar a resolver la crisis de Somalia. | UN | ٠٢٢ - وكرر رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد عن تأييدهم الكامل للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي للمساعدة على حل الأزمة القائمة في الصومال. |
321. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron que para muchos países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, el servicio de la deuda externa sigue siendo un elemento importante en la desviación de recursos, algunos de los cuales pudieran utilizarse para mitigar necesidades apremiantes tales como infraestructura, servicios básicos, educación y salud. | UN | ١٢٣ - وكرر رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على أن خدمة الديون الخارجية لا تزال تمثل بالنسبة للعديد من البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا عاملا هاما من عوامل تحويل وجهة الموارد التي كان يمكن استخدام البعض منها للتخفيف من الحاجات الملحة مثل البنية الأساسية والخدمات الأساسية والتعليم والصحة. |
339. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron su pleno apoyo al PNUMA y exhortaron a fortalecerlo como organización internacional sui generis a la que se ha asignado el mandato de coordinar las actividades relacionadas con las cuestiones ambientales y efectuar análisis integrados de los problemas ecológicos a fin de alcanzar el objetivo de lograr un consenso internacional respecto de los nuevos desafíos del medio ambiente. | UN | ٩٣٣ - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على دعمهم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ودعوا إلى دعمه كمنظمة دولية فريدة تختص بتنسيق الأنشطة المتصلة بالمسائل البيئية والقيام بتحليل متكامل للمشاكل البيئية حتى يتم بلوغ الهدف المتمثل في التوصل إلى توافق دولي للآراء بشأن التحديات البيئية الجديدة. |
143. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron el derecho del Líbano a la legítima defensa de sus territorios y la liberación de las partes que se encuentran bajo ocupación israelí y exigieron que Israel ponga fin a sus continuas amenazas, agresión y violación de los territorios libaneses, del espacio aéreo y de las aguas territoriales. | UN | 143- أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على حق لبنان المشروع في الدفاع عن أراضيه وتحرير الأجزاء التي لا تزال تحت نير الاحتلال الإسرائيلي، وطلبوا من إسرائيل أن تضع حدا لتهديدها واعتدائها وانتهاكها لأراضي لبنان ومجاله الجوي ومياهه الإقليمية. |
182. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron el apoyo del Movimiento a los esfuerzos de las Naciones Unidas para organizar y supervisar un referendo imparcial, libre y justo de conformidad con el plan de asentamiento, los acuerdos de Houston y con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de las Naciones Unidas. | UN | 182- أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على دعم الحركة للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتنظيم استفتاء نزيه وحر وعادل والإشراف عليه عملا بخطة التسوية واتفاقات هوستون وقرارات مجلس الأمن والأمم المتحدة ذات الصلة. |
225. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron que debe aumentarse la participación de los países en desarrollo en la adopción de decisiones económicas en el plano mundial, especialmente en las instituciones financieras internacionales, así como en las organizaciones multilaterales de comercio, ya que los países en desarrollo representan la mayoría de los países participantes en las negociaciones comerciales y económicas. | UN | 225- وجدد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد أن مشاركة البلدان النامية في صنع القرارات على الصعيد العالمي لا سيما في إطار المؤسسات المالية الدولية، بالإضافة إلى منظمات التجارة متعددة الأطراف، يجب تشجيعها لأن البلدان النامية تمثل غالبية البلدان التي تشارك في المفاوضات التجارية والاقتصادية. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron que el perfeccionamiento de las armas nucleares existentes y la producción de nuevos tipos de armas nucleares conforme a lo previsto en el informe titulado " Nuclear Posture Review " (Revisión de la postura nuclear), preparado por los Estados Unidos de América, era contrario a las garantías de seguridad dadas por los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | 7 - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على أن إدخال تحسينات على الأسلحة النووية الموجودة وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية على النحو المتوخى في " استعراض الموقف النووي للولايات المتحدة " يشكلان انتهاكا للضمانات الأمنية المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
152. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron el apoyo de NOAL al Acuerdo de Lusaka sobre la suspensión de hostilidades del 10 de julio de 1999 como un marco negociable aceptado por todas las partes, para lograr la solución pacifica del conflicto en la República Democrática del Congo (RDC) y garantizar el respecto por la soberanía, unidad e integridad territorial de la RDC. | UN | 152- أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على دعم الحركة لاتفاق لوساكا بشأن وقف إطلاق النار الموقّع في 10 يوليو /تموز 1999، باعتباره إطارا تم التفاوض بشأنه وحظي بموافقة كل الأطراف من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية وضمان احترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية ووحدتها وسلمتها الترابية. |