Los fondos fiduciarios comprenden contribuciones voluntarias, otros pagos gubernamentales o intergubernamentales, donaciones de fuentes no gubernamentales y ganancias conexas por concepto de intereses e ingresos varios. | UN | وتشمل هذه الأموال المساهمات الطوعية، والمدفوعات الحكومية أو الحكومية الدولية الأخرى، والتبرعات من المصادر غير الحكومية، وحصائل الفوائد ذات الصلة، والإيرادات المتنوعة. |
Los fondos fiduciarios comprenden contribuciones voluntarias, otros pagos gubernamentales o intergubernamentales, donaciones de fuentes no gubernamentales y ganancias conexas por concepto de intereses e ingresos varios. | UN | وتشمل هذه الأموال المساهمات الطوعية، والمدفوعات الحكومية أو الحكومية الدولية الأخرى، والتبرعات من المصادر غير الحكومية، وحصائل الفوائد ذات الصلة، والإيرادات المتنوعة. |
Acreditación de organizaciones nacionales, internacionales, gubernamentales o intergubernamentales | UN | اعتماد المنظمات الوطنية أو الدولية أو الحكومية أو الحكومية الدولية |
38. El Mecanismo ha concedido donaciones con fines de facilitación a la organización subregional o intergubernamental interesada de una cuantía total de 600.000 dólares de los EE.UU. En el anexo II se resume la información adicional disponible sobre los distintos programas, inclusive el alcance de la intervención del Mecanismo Mundial. | UN | 38- وقد خصصت الآلية العالمية منحا تيسيرية لصالح المنظمات دون الإقليمية أو الحكومية الدولية المعنية وذلك بمبالغ مجموعها الكلي 000 600 دولار. وترد في المرفق الثاني معلومات إضافية عن مختلف البرامج، بما في ذلك نطاق تدخل الآلية العالمية. |
Se han enviado cuestionarios a los Estados, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones regionales e intergubernamentales. | UN | وقد أرسلت استبيانات إلى الدول وإلى المنظمات غير الحكومية وإلى المنظمات الإقليمية أو الحكومية الدولية. |
Se trata de contribuciones voluntarias, otros pagos gubernamentales o intergubernamentales, donaciones de fuentes no gubernamentales y de ingresos en concepto de intereses conexos e ingresos varios. | UN | وتشمل هذه الأموال المساهمات الطوعية، والمدفوعات الحكومية أو الحكومية الدولية الأخرى، والتبرعات من المصادر غير الحكومية، وحصائل الفوائد ذات الصلة، والإيرادات المتنوعة. |
- Pedir asistencia sobre las mejores prácticas a otros Estados y organizaciones internacionales y/o intergubernamentales; | UN | - التماس المساعدة من الدول والمنظمات الدولية و/أو الحكومية الدولية بشأن أفضل الممارسات؛ |
Acreditación de organizaciones nacionales, internacionales, gubernamentales o intergubernamentales | UN | اعتماد المنظمات الوطنية أو الدولية أو الحكومية أو الحكومية الدولية |
Acreditación de organizaciones nacionales, internacionales, gubernamentales o intergubernamentales | UN | اعتماد المنظمات الوطنية أو الدولية أو الحكومية أو الحكومية الدولية |
Las autoridades regionales o intergubernamentales brindan apoyo adicional en situaciones concretas de alerta. | UN | ٧٤ - وتقدم السلطات اﻹقليمية أو الحكومية الدولية دعما إضافيا لاحتياجات اﻹنذار المحددة. |
Abarcan contribuciones voluntarias, otros pagos gubernamentales o intergubernamentales, donaciones de fuentes no gubernamentales, ingresos por concepto de intereses conexos e ingresos varios. | UN | وتشمل هذه الموارد التبرعات والمدفوعات اﻷخرى الحكومية أو الحكومية الدولية والهبات المقدمة من مصادر غير حكومية وحصائل الفوائد ذات الصلة، واﻹيرادات المتنوعة. |
Abarcan contribuciones voluntarias, otros pagos gubernamentales o intergubernamentales, donaciones de fuentes no gubernamentales, ingresos por concepto de intereses conexos e ingresos varios. | UN | وتشمل هذه الموارد التبرعات والمدفوعات اﻷخرى الحكومية أو الحكومية الدولية والهبات المقدمة من مصادر غير حكومية وحصائل الفوائد ذات الصلة، واﻹيرادات المتنوعة. |
Abarcan contribuciones voluntarias, otros pagos gubernamentales o intergubernamentales, donaciones de fuentes no gubernamentales, ingresos conexos por concepto de intereses e ingresos varios. | UN | وتشمل هذه الموارد التبرعات والمدفوعات الأخرى الحكومية أو الحكومية الدولية والهبات المقدمة من مصادر غير حكومية وحصائل الفوائد ذات الصلة، والإيرادات المتنوعة. |
Abarcan contribuciones voluntarias, otros pagos gubernamentales o intergubernamentales, donaciones de fuentes no gubernamentales, ingresos conexos por concepto de intereses e ingresos varios. | UN | وتشمل التبرعات والمدفوعات الأخرى الحكومية أو الحكومية الدولية والهبات المقدمة من المصادر غير الحكومية وحصائل الفوائد ذات الصلة والإيرادات المتنوعة. |
Por último, el informe que se pide al Secretario General que presente estaría consagrado a la puesta en práctica de la resolución y establecería un vínculo entre la Asamblea General y las distintas iniciativas independientes o intergubernamentales llevadas a cabo sobre esta cuestión. | UN | والتقرير المطلوب من الأمين العام يتناول، في نهاية المطاف، تنفيذ القرار، علاوة على ذكره للصلة القائمة بين الجمعية العامة ومختلف المبادرات المستقلة أو الحكومية الدولية المتخذة في هذا السبيل. |
Abarcan contribuciones voluntarias, otros pagos gubernamentales o intergubernamentales, donaciones de fuentes no gubernamentales, ingresos conexos por concepto de intereses e ingresos varios. | UN | وتشمل التبرعات والمدفوعات الأخرى الحكومية أو الحكومية الدولية والهبات المقدمة من المصادر غير الحكومية وحصائل الفوائد ذات الصلة والإيرادات المتنوعة. |
Abarcan contribuciones voluntarias, otros pagos gubernamentales o intergubernamentales, donaciones de fuentes no gubernamentales, ingresos conexos por concepto de intereses e ingresos varios. | UN | وتشمل التبرعات والمدفوعات الأخرى الحكومية أو الحكومية الدولية والهبات المقدمة من المصادر غير الحكومية وحصائل الفوائد ذات الصلة والإيرادات المتنوعة. |
Abarcan promesas de contribuciones voluntarias, otros pagos gubernamentales o intergubernamentales, donaciones de fuentes no gubernamentales e ingresos conexos por concepto de intereses e ingresos varios. | UN | وتشمل هذه الموارد التبرعات المعلنة، وغيرها من المدفوعات الحكومية أو الحكومية الدولية أو الهبات المقدمة من مصادر غير حكوميه وما يتصل بذلك من عائدات الفوائد والإيرادات المتنوعة. |
La cláusula inicial, " toda organización, incluidas las entidades privadas o sociedades, distinta de un Estado u organización gubernamental o intergubernamental " , que establece tal distinción, se ha tomado del Convenio de Tampere. | UN | والجملة الاستهلالية " أية منظمة، بما في ذلك الكيانات الخاصة والشركات، ما عدا المنظمات التابعة للدولة أو المنظمات الحكومية أو الحكومية الدولية " التي تكرس هذا التمييز، منقولة من اتفاقية تامبير(). |
Es probable que los procedimientos de gestión que se adopten en la presente Conferencia se apliquen por conducto de organizaciones internacionales e intergubernamentales en los planos nacional o subregional. | UN | ومن المرجح أن يجري تطبيق إجراءات الادارة المعتمدة في هذا المؤتمر وذلك عن طريق المنظمات الدولية أو الحكومية الدولية على الصعيد الاقليمي و/أو دون الاقليمي. |
Recursos ordinarios: fondos del PNUD aunados y consolidados; están constituidos por las promesas de contribuciones voluntarias, otros pagos efectuados por gobiernos u organizaciones intergubernamentales, donaciones por fuentes no gubernamentales y los ingresos conexos por concepto de intereses devengados y conceptos varios. | UN | الموارد العادية Regular resources موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتداخلة والموحدة. وهي تشمل التعهدات بالتبرعات، والمدفوعات الحكومية أو الحكومية الدولية الأخرى، والمنح المقدمة من مصادر غير حكومية، وما يتصل بذلك من مكاسب من الفوائد ومصادر الإيرادات المتنوعة. |
En los últimos años hemos visto una y otra vez que los conflictos nacionales e internacionales exigen más que esfuerzos nacionales, intergubernamentales o internacionales en pro de la paz, si bien son y seguirán siendo necesarios. | UN | وقد أثبتت الأعوام الماضية، مرارا وتكرارا، أن الصراعات الوطنية والدولية تتطلب أكثر من مجرد جهود السلام على الصعد الوطنية أو الحكومية الدولية أو الدولية، مع أن تلك الجهود ضرورية وستظل كذلك. |