ويكيبيديا

    "أو الخبراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o expertos
        
    • o los expertos
        
    • o peritos
        
    • o experto
        
    • y expertos
        
    • o al experto
        
    • o los peritos
        
    • un perito
        
    • o a expertos
        
    • o de expertos
        
    • expertos o
        
    • por expertos
        
    • o de los expertos
        
    • o a los especialistas
        
    El último año esos relatores especiales, representantes o expertos independientes, efectuaron misiones a varios países. UN وفي العام الماضي، قام هؤلاء المقررون الخاصون أو الممثلون أو الخبراء المستقلون ببعثات إلى عدد من البلدان.
    La Oficina debería aceptar ofertas de asistencia de instituciones académicas externas en materia de investigación para los relatores o expertos. UN فيتعين على المكتب أن يقبل عروضاً لتقديم المساعدة في إجراء البحوث إلى المقررين أو الخبراء من مؤسسات أكاديمية خارجية.
    El Comité podrá invitar a sus reuniones a los países o expertos que puedan hacer un aporte para el cumplimiento de sus funciones. UN ويجوز للجنة أن تدعو لحضور اجتماعاتها البلدان أو الخبراء الذين بإمكانهم الإسهام في تنفيذ مهامها.
    El experto o los expertos seleccionados desempeñarán sus funciones a título personal. UN يؤدي الخبير أو الخبراء المختارون واجباتهم بصفتهم الشخصية.
    Los testigos o peritos no podrán ser obligados a declarar en la sede de la Corte. UN لا يجوز إرغام الشهود أو الخبراء على اﻹدلاء بأقوالهم في مقر المحكمة.
    Sin embargo, el comentario deja en claro que esa prohibición no se aplica si la divulgación de la información ha sido autorizada expresamente o se relaciona con el desempeño normal de las obligaciones del funcionario o experto en misión. UN بيد أن الشرح يوضح أن الحظر لا ينطبق إذا كان هذا الإفضاء بمعلومات مرخصا به تحديدا، أو يقع ضمن مقتضيات التصريف المعتاد لأعباء المسؤولين أو الخبراء القائمين بمهمة.
    El Comité Ejecutivo podrá invitar a sus reuniones a los países o expertos que puedan hacer un aporte para el cumplimiento de sus funciones. UN ويجوز للجنة التنفيذية أن تدعو لحضور اجتماعاتها البلدان أو الخبراء الذين بإمكانهم الإسهام في تنفيذ مهامها.
    Sin embargo, actualmente la proporción de funcionarios subalternos del cuadro orgánico o expertos asociados que realmente se convierten en funcionarios estables después de completar su asignación suele ser pequeña. UN ومع ذلك، فإن نسبة الموظفين الفنيين المبتدئين أو الخبراء المشاركين الذين يستمرون في العمل بالفعل كموظفين بعد انتهاء مهمتهم، هي حالياً نسبة صغيرة بوجه عام.
    No hay restricciones al número de participantes o expertos de cada delegación. UN وليس ثمة أي تحديد لعدد المشاركين أو الخبراء من أي وفد.
    Comunicaciones en relación con los funcionarios o expertos en misión UN الإحالات المتعلقة بالموظفين أو الخبراء الموفدين في بعثات
    Siempre que sea posible y apropiado, la ejecución de los proyectos se encomendará a organismos de ejecución, es decir, a organismos estatales, intergubernamentales y no gubernamentales, empresas privadas o expertos a título individual. UN ٨-٣ يعهد بتنفيذ المشاريع، كلما كان ذلك ممكنا وملائما، إلى وكالات منفذة، من قبيل الهيئات الحكومية أو الحكومية الدولية أو غير الحكومية، أو الشركات الخاصة أو الخبراء اﻷفراد.
    Dirigió llamamientos urgentes en casos en que se temía una ejecución inminente, interviniendo cada vez con mayor frecuencia en asociación con otros relatores especiales o expertos independientes. UN ووجه نداءات ملحة في الحالات التي كان يخشى أن يجرى فيها إعدام وشيك، متدخلا في العديد من اﻷحيان بالاشتراك مع غيره من المقررين الخاصين أو الخبراء المستقلين.
    No creo que las organizaciones no gubernamentales o los expertos vayan a aportar mucho valor añadido al participar en la labor de la Comisión de Desarme. UN ولا أرى الكثير من الفائدة الإضافية في مشاركة أي من المنظمات غير الحكومية أو الخبراء في عمل هيئة نزع السلاح.
    Comunicaciones en relación con los funcionarios o los expertos en misión UN الإحالات المتصلة بالموظفين أو الخبراء الموفدين في بعثات
    Comunicaciones en relación con los funcionarios o los expertos en misión UN الإحالات المتعلقة بالموظفين أو الخبراء الموفدين في بعثات
    En el marco del programa de protección de testigos, no se otorga protección a los testigos o peritos que no sean víctimas o que no hayan participado en el delito. UN وفي إطار برنامج حماية الشهود، لا تقدم الحماية للشهود أو الخبراء الذين ليسوا ضحايا والذين لم يشاركوا في الجريمة.
    Los testigos o peritos suplementarios o aquellos cuyos nombres fueran comunicados al Fiscal fuera de plazo serán citados a petición del acusado y corriendo con los gastos a su cargo. UN ويكلف بالحضور الشهود أو الخبراء اﻹضافيون أو الذين قدمت أسماؤهم إلى المدعي العام بعد انتهاء المهلة المحددة، بناء على طلب المتهم ومع تحمله المصاريف.
    2. En el proyecto de cláusula, a los fines de la claridad, se prohíbe expresamente a un funcionario o experto en misión beneficiar a un tercero, incluidos familiares o amigos, de modo que el tercero pueda utilizar en beneficio propio el cargo del funcionario o experto en misión o sus funciones. UN 2 - ويشير مشروع البند بصفة خاصة، على سبيل التوضيح، إلى أنه يحظر على المسؤولين أو الخبراء القائمين بمهمة محاباة طرف ثالث بما في ذلك الأسرة أو الأصدقاء، بالسماح لذلك الطرف الثالث بالاستفادة من منصب المسؤول أو الخبير القائم بمهمة أو من ممارسته لواجباته.
    No obstante, las leyes de ese país no establecían penas concretas para los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión que presuntamente hubiesen cometido delitos graves. UN بيد أن هذه القوانين لا تنص على عقوبات محددة بشأن موظفي الأمم المتحدة أو الخبراء الموفدين في بعثات الذين يُدّعى أنهم ارتكبوا جرائم خطيرة.
    A fin de decidir si existen esas prerrogativas e inmunidades y si debe renunciarse a ellas, el Secretario General puede tener en cuenta las opiniones del órgano legislativo que nombró al funcionario o al experto en misión de que se trate. UN ويجوز للأمين العام عندما يقرر ما إذا كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة وما إذا كان سيجري التنازل عنها أن يأخذ في الاعتبار آراء الهيئات التشريعية التي عينت المسؤولين أو الخبراء في مهمة.
    Si bien no existe reglamentación específica, los testigos o los peritos pueden prestar declaración mediante videoconferencia. UN ويجوز سماع الشهود أو الخبراء من خلال التداول عن طريق الفيديو، وإن كان هذا الإجراء غير خاضع لتنظيم محدد.
    2. El representante que asista al juicio y participe en él de conformidad con el párrafo 1 de este artículo y quiera interrogar a un testigo, a un perito o al acusado deberá pedirlo a la Sala. UN ٢ - عندما يحضر الممثل القانوني ويشترك وفقا للفقرة ١ من هذه القاعدة ويود استجواب أحد الشهود أو الخبراء أو المتهم، لا بد أن يقدم طلبا إلى الدائرة.
    2. La Comisión podrá decidir pedir a determinados Estados que escuchen a testigos o a expertos. UN ٢ - للجنة أن تقرر أن تطلب من الدول الاستماع الى شهادة الشهود أو الخبراء.
    Para ello, debería establecerse la comisión de investigación o de expertos propuesta por el malogrado Alto Comisionado Sergio Vieira de Mello y por varias organizaciones no gubernamentales, y respaldada por la Comisión de Derechos Humanos. UN وتحقيقا لهذا الأمر، ينبغي إنشاء لجنة التحقيق أو الخبراء التي اقترحها المغفور له المفوض السامي سيرجيو فييرا دي ميلو وعدد من المنظمات غير الحكومية، وأيدتها لجنة حقوق الإنسان.
    En el artículo 372 se prohíbe la conducta de influir en testigos, víctimas, expertos o intérpretes para inducirlos a que presten falso testimonio. UN تحظر المادة 372 السلوك الذي يرمي للتأثير على الشهود أو الضحايا أو الخبراء أو المترجمين الشفويين بغية الإدلاء بشهادات مزوّرة.
    Otras tareas podrían ser acometidas por la UCP, por miembros propuestos a la UCP o por expertos externos bajo la supervisión de la UPC. UN وسيقوم بالأعمال الأخرى كل من وحدة تنسيق البرامج، والأعضاء المعينون بالوحدة أو الخبراء الخارجيين وذلك تحت إشراف وحدة تنسيق البرامج.
    La dirección del diálogo puede estar a cargo de la secretaría respectiva o de los expertos u homólogos que realizan el examen; UN وتقود الحوار الأمانة المعنية أو الخبراء و/أو النظراء الذين يقومون بالاستعراض؛
    Se informará a las misiones permanentes sobre las invitaciones dirigidas a los miembros de los grupos o a los especialistas que pertenezcan a sus países. UN وينبغي إبلاغ البعثات الدائمة بالدعوات الموجهة إلى أعضاء اﻷفرقة أو الخبراء من بلدانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد