ويكيبيديا

    "أو الدفاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o la defensa
        
    • o de la defensa
        
    • o defensa
        
    • o de defensa
        
    • y la defensa
        
    • y en defensa
        
    • o defender
        
    • o en defensa
        
    • de aquellas actividades
        
    Por ejemplo, la garantía de nuestros suministros estratégicos o la defensa de los países aliados son, entre otros, intereses que conviene proteger. UN وعلى سبيل المثال فإن من بين المصالح التي تجب حمايتها ضمان إمداداتنا الاستراتيجية أو الدفاع عن البلدان الحليفة لنا.
    Los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley pueden aplicar estos principios respecto del arresto, la detención o la defensa privada. UN ويجوز أن يطبق المسؤولون عن إنفاذ القانون تلك المبادئ في ما يتعلق بالاعتقال أو الاحتجاز أو الدفاع الخاص.
    La Dependencia garantiza la asistencia de la práctica totalidad de los testigos cuya comparecencia requiera la acusación o la defensa. UN وتكفل الوحدة حضور جميع الشهود الذي يستدعيهم أي من اﻹدعاء أو الدفاع تقريبا.
    Las peticiones del Fiscal o de la defensa se formularán por escrito y, a menos que se presenten ex parte, se entregarán a la otra parte. UN ويقدم أي طلب من المدعــي العام أو الدفاع خطيا، ما لم يقدم الطلب على سبيل الانضمام ضد الطرف اﻵخر.
    Al menos dos emisiones de radio están dedicadas a cuestiones de derechos humanos y su ejercicio o defensa. UN ويركِّز برنامجان إذاعيان على الأقل على مسائل حقوق الإنسان وعلى ممارستها أو الدفاع عنها.
    Muchos de los presuntos autores de esos delitos eran miembros de las fuerzas de seguridad o de defensa. UN وكان الكثيرون من الجناة المزعومين أفراداً في قوات الأمن أو الدفاع.
    La Declaración reiteraba que las personas que contribuyesen voluntariamente a la promoción, la protección y la defensa de los derechos humanos merecían los aplausos de la comunidad internacional. UN ويؤكد اﻹعلان من جديد أن اﻷشخاص الذين يسهمون طواعية في تعزيز أو حماية حقوق اﻹنسان أو الدفاع عنها يستحقون التشجيع من المجتمع الدولي.
    La Sala de Primera Instancia, de oficio o a petición del Fiscal o la defensa, podrá examinar el caso del acusado. UN ويجوز للدائرة الابتدائية، بناء على طلب منها، أو من المدعي العام أو الدفاع أن تعيد النظر في حالة المتهم.
    Las solicitudes que presente el Fiscal o la defensa constarán por escrito y, a menos que sean ex parte, serán notificadas a la otra parte. UN ويقدم أي طلب من المدعي العام أو الدفاع خطيا، ويخطر به الطرف الآخر ما لم يكن الطلب متعلقا بإجراء يهم طرفا واحدا.
    Las solicitudes que presente el Fiscal o la defensa constarán por escrito y, a menos que sean ex parte, serán notificadas a la otra parte. UN ويقدم أي طلب من المدعي العام أو الدفاع خطيا، ويخطر به الطرف الآخر ما لم يكن الطلب متعلقا بإجراء يهم طرفا واحدا.
    Las solicitudes que presente el Fiscal o la defensa constarán por escrito y, a menos que sean ex parte, serán notificadas a la otra parte. UN ويقدم أي طلب من المدعي العام أو الدفاع خطيا، ويخطر به الطرف الآخر ما لم يكن الطلب متعلقا بإجراء يهم طرفا واحدا.
    Una situación frecuente en la práctica es que la fiscalía o la defensa solicite más tiempo para preparar el examen de los testigos. UN ومن الأمور التي تتكرر كثيرا طلب النيابة العامة أو الدفاع وقتا إضافيا لتحضير الشهود للاستجواب الأول.
    :: Va en perjuicio de la seguridad pública o la defensa nacional. UN :: ينطوي على المساس بالأمن العام أو الدفاع الوطني.
    ix) Va en perjuicio de la seguridad pública o la defensa nacional; UN ' 9` الإضرار بالأمن العام أو الدفاع الوطني؛
    En la práctica ocurre a menudo que la acusación o la defensa necesiten más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal. UN ومن الحالات التي تتكرر في الواقع أن يطالب الإدعاء أو الدفاع بمزيد من الوقت لإعداد الشهود للاستجواب الرئيسي.
    Las peticiones del Fiscal o de la defensa se formularán por escrito y, a menos que se presenten ex parte, se entregarán a la otra parte. UN ويقدم أي طلب من المدعي العام أو الدفاع خطيا، ويخطر به الطرف اﻵخر ما لم يكن الطلب متعلقا بإجراء يستبعد أي من الطرفين.
    La Sala podrá recabar las opiniones del Fiscal o de la defensa sobre esta cuestión, sin demorar por ello innecesariamente el comienzo del juicio. UN ويجوز للدائرة أن تلتمس آراء المدعي العام أو الدفاع بشأن هذه المسألة دون أن يؤدي ذلك إلى تعطيل لا لزوم له لموعد بدء المحاكمة.
    Lobos, verdaderos lobos, ellos sólo matan para la comida o defensa. Open Subtitles المذؤوبين، المذؤوبين الحقيقيين إنـهم دائماً يقتـُلون من أجل الأكل أو الدفاع
    6.3 Sistemas de detección de agentes biológicos concebidos para su aplicación en defensa biológica o defensa civil. UN ٦-٣ ومنظومات كشف العوامل البيولوجية المصممة لتطبيقات الدفاع البيولوجي أو الدفاع المدني.
    La legislación de Egipto permite la expropiación de una patente por el Estado por razones de interés público o de defensa nacional, mientras que en el Zaire el factor determinante de la expropiación puede ser el uso por el Gobierno o por razones de interés público. UN بيد أن التشريع المصري ينص على قيام الدولة بنزع ملكية براءة الاختراع استنادا الى أسس المصلحة العامة أو الدفاع الوطني، بينما يمكن أن يكون استغلال الحكومة لها في زائير أو من أجل المصلحة العامة نهائيا.
    b) El Fiscal y la defensa así lo soliciten. UN (ب) أو متى طلب ذلك المدعي العام أو الدفاع.
    Todas las misiones de mantenimiento de la paz deben llevarse a cabo de conformidad con los principios fundamentales del consentimiento de las partes, la imparcialidad y la no utilización de la fuerza salvo en defensa propia y en defensa del mandato. UN ولا بد من تنفيذ جميع بعثات حفظ السلام طبقاً للمبادئ الأساسية التي تقضي بموافقة الأطراف مع التزام عدم التحيُّز وعدم استخدام القوة إلاّ في حالة الدفاع عن النفس أو الدفاع عن الولاية الصادرة.
    Los servicios de seguridad no están obligados a fundamentar o defender sus consideraciones o temores acerca de un individuo. UN ومباحث أمن الدولة غير مرغمة على إثبات اعتباراتها أو مخاوفها بشأن أي فرد أو الدفاع عنها.
    No hay que olvidar, por miedo o en defensa propia, que los derechos humanos se aplican a todos los seres humanos, sin discriminación. UN وينبغي ألا يغيب عن الأذهان لا بدافع الخوف أو الدفاع عن النفس أن الجميع يحق لهم دون تمييز أن يتمتعوا بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد