ويكيبيديا

    "أو الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o que
        
    • o en que
        
    • o qué
        
    • o en la que
        
    • o se
        
    • o cuya
        
    • o donde
        
    • o el
        
    • o en el que
        
    • o la
        
    • o por
        
    • ocurrido o
        
    • o quien
        
    :: Las medidas que debe adoptar con respecto a la persona que interpuso la querella o que fue encontrada culpable del comportamiento de acoso. UN :: بشأن الإجراء الذي يجب أن يتخذه رب العمل فيما يتعلق بالشخص الذي قدم الطلب أو الذي أدين بالسلوك التحرُّشي.
    No se considerarán torturas los dolores o sufrimientos que sean consecuencia únicamente de sanciones legítimas, o que sean inherentes o incidentales a éstas. UN ولا يتضمن ذلك اﻷلم أو العذاب الناشئ فقط عن عقوبات قانونية أو الملازم لهذه العقوبات أو الذي يكون نتيجة عرضية لها.
    En el punto inferior de la escala se encuentra, por supuesto, el adulto que jamás ha tenido trabajo o que lo ha perdido y que no puede asegurar la seguridad de su familia. UN وبالطبع، يقع في أسفل السلم الشخص الراشد الذي ليس له عمل على اﻹطلاق أو الذي فقد عمله ولا يستطيع كفالة أمن أسرته.
    La fecha del documento indica el suplemento en que aparece o en que se da información sobre él. UN ويتبين من تاريخ الوثيقة الملحق الذي تنشر فيه أو الذي يشتمل على معلومات عنها.
    Se considera como comportamiento contrario a la seguridad externa de Suiza todo comportamiento que la debilite en cuanto a su defensa o que perjudique gravemente sus relaciones con el extranjero. UN أما الذي يهدد اﻷمن الخارجي، فهو التصرف الذي يضعف وسائل سويسرا في الدفاع عن نفسها أو الذي يضر بشدة بعلاقاتها مع الخارج.
    En caso necesario, la Presidencia podrá dictar una orden de detención para garantizar la presencia de una persona acusada que haya sido puesta en libertad, o que por algún otro motivo se hallara en libertad. UN يجوز لهيئة الرئاسة، عند اللزوم، أن تصدر أمر قبض لكفالة مثول المتهم الذي أفرج عنه أو الذي يكون مطلق السراح ﻷي سبب آخر.
    Además, en adelante la pena para casos de abusos físicos graves o que pongan en peligro la vida se elevará del mínimo actual de un año a un mínimo de cinco años. UN وفضلا عن ذلك، يزيد الحد اﻷدنى في حالات اﻹيذاء الجسدي الشديد أو الذي يهدد الحياة من مدة سنة واحدة، وهو المطبق اﻵن، إلى خمس سنوات في المستقبل.
    33A En la fecha fijada o que pueda determinarse con arreglo al contrato UN ٣٣ ألف في التاريخ المحدد في العقد أو الذي يمكن تحديده بالرجوع الى العقد
    59A Obligación de pago en la fecha fijada o que pueda determinarse con arreglo al contrato o a la Convención UN ٩٥ ألف استحقاق الدفع في الميعاد المحدد في العقد أو الاتفاقية أو الذي يمكن تحديده بالرجوع الى العقد أو الاتفاقية
    No se considerarán torturas los dolores o sufrimientos que sean consecuencia únicamente de sanciones legítimas, o que sean inherentes o incidentales a éstas. UN ولا يتضمن ذلك اﻷلم أو العذاب الناشئ فقط عن عقوبات قانونية أو الملازم لهذه العقوبات أو الذي يكون نتيجة عرضية لها.
    59A Obligación de pago en la fecha fijada o que pueda determinarse con arreglo al contrato o a la Convención UN استحقاق الدفع في الميعاد المحدد في العقد أو الاتفاقية أو الذي يمكن تحديده بالرجوع إلى العقد أو الاتفاقية
    EL INCIDENTE: Con inclusión de fechas, el lugar, el daño sufrido o que ha de evitarse. UN الواقعة: بما في ذلك التواريخ، والمكان، والضرر الذي وقع أو الذي يرجى منع وقوعه.
    Indíquense las fechas, el lugar, y el daño sufrido o que deba evitarse. UN الواقعة: بما في ذلك التواريخ، والمكان، والضرر الذي وقع أو الذي يرجى منع وقوعه.
    El primer servicio se concede a un cónyuge particular que esté ejerciendo un comercio o un negocio o que lo necesita, siempre que el cónyuge actúe como fianza. UN ويمنح التسهيل الأول للطرف الذي يمارس التجارة أو المشاريع التجارية أو الذي يحتاجه شريطة أن يكون الطرف الآخر ضامنا.
    Indíquense las fechas, el lugar, y el daño sufrido o que deba evitarse. UN الواقعة: بما في ذلك التواريخ، والمكان، والضرر الذي وقع أو الذي يرجى منع وقوعه.
    La fecha del documento indica el suplemento en que aparece o en que se da información sobre él. UN ويتبين من تاريخ الوثيقة الملحق الذي تنشر فيه أو الذي يشتمل على معلومات عنها.
    ¿Sabes quién te hizo esto o qué pasó en ese bosque? Open Subtitles هل تعرفين من فعل ذلك بكِ؟ أو الذي حدث في الغابة؟
    303. El Grupo considera que la fecha en que dan comienzo las pérdidas es aquella en la que se liquidaron los activos gastados en las pérdidas directas subyacentes, o en la que se abonaron los intereses y se hicieron otros pagos con respecto a los fondos pertinentes recibidos en préstamo. UN 303- يرى الفريق أن التاريخ الذي يمكن أن تبدأ فيه الخسائر هو التاريخ الذي تمت فيه تصفية " الأصول المصفاة " المنفقة بشأن الخسائر المباشرة الأصلية، أو الذي دُفعت فيه الفائدة وغيرها من المدفوعات فيما يتعلق بالأموال المقترضة ذات الصلة.
    Esta prestación se paga por un cónyuge que haya alcanzado la edad de 75 años o se considere incluido en la categoría de incapacidad I. UN وتُدفع علاوة التمريض عن الزوج الذي يبلغ ٥٧ سنة من العمر أو الذي يعتبر مصنفاً في فئة اﻹعاقة اﻷولى.
    El crecimiento económico carecería de sentido para el individuo que no participara en sus beneficios o cuya comunidad se viera destruida por él. UN والنمو الاقتصادي لا يكون له مغزى بالنسبة للفرد الذي لا ينعم بفوائده أو الذي يتسبب هذا النمو في تدمير مجتمعه المحلي.
    Y una gran parte de la arquitectura y del diseño consiste en entender el contexto donde existe ese diseño, o donde va a existir. TED وجزء كبير من العمارة والتصميم يعتمد على فهم السياق الذي يوجد فيه هذا التصميم أو الذي سيتواجد فيه.
    En cambio, lo que pide el abogado representante del Estado de Israel o el abogado que interviene en nombre del custodio de la propiedad de Israel se aprueba siembre. UN أما ما يلتمسه المحامي الذي يمثل دولة اسرائيل أو الذي يترافع باسم الوصي على أملاك اسرائيل فيحظى بالموافقة دائما.
    ¿En el que cancelaron o en el que van a cancelar? Open Subtitles أيهما، الذي وقف، أو الذي قريب إيقافه ؟
    No vas a conseguir que la próxima generación o la generación siguiente pueda pensar de esta manera si no están bien alimentados. TED لن تستطيع اللحاق بالجيل القادم أو الذي يليه , الا أن تكون قادراً على هذا التفكير اذا لم يتغذوا
    La Comisión no tiene nada que objetar a las propuestas formuladas por el Secretario General o por el Consejo de Justicia Interna. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على المقترح الذي قدمه الأمين العام أو الذي قدمه مجلس العدل الداخلي.
    Tipo y magnitud de los daños que hayan ocurrido o sea probable que ocurran (por ejemplo, factores de dilución, problemas de dispersión, velocidad de difusión) UN نوع وحجم الضرر الناجم أو الذي يُرجَّح أن ينجم (مثل عوامل التخفيف، ومشاكل التشتّت، ووتيرة الانتشار)
    Desperté y me di cuenta que yo no era quien pensaba que era o quien pense que sería. Open Subtitles أستيقظتُ وأدركت أنني لم أكن الذي كنتُ أظنه أو الذي ظننته سيكون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد