ويكيبيديا

    "أو السيطرة عليها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o el control
        
    • o controlar
        
    • y del control sobre
        
    • o control
        
    • ni el control sobre
        
    • o mantener bajo control
        
    • o haber ejercido el control
        
    • o ejerciere el control sobre ellos
        
    El registro regional podría ser más específico y permitiría encarar el problema de la proliferación o el control de armas en la región. UN ويمكن أن يكون السجل الإقليمي أكثر تحديدا ويعالج مشاكل انتشار الأسلحة أو السيطرة عليها في تلك المنطقة الإقليميـــة.
    El registro regional podría ser más específico y permitiría encarar el problema de la proliferación o el control de armas en la región. UN ويمكن أن يكون السجل الإقليمي أكثر تحديدا ويعالج مشاكل انتشار الأسلحة أو السيطرة عليها في تلك المنطقة الإقليميـــة.
    Lo que estás haciendo, podría tener consecuencias que no puedes predecir o controlar. Open Subtitles ما تفعلينه قد يخلّف عواقب لا تستطيعين توقعها أو السيطرة عليها
    Asimismo reconoció la ingente magnitud de la tragedia, así como la imposibilidad de prever o controlar esa clase de desastres naturales. UN كما اعترفت بضخامة درجة المأساة وبأن تلك الكوارث الطبيعية لا يمكن توقعها أو السيطرة عليها.
    15. Por " transferencia " se entiende, además del traslado físico de MDMA desde o hacia el territorio nacional, la transferencia del dominio y del control sobre las MDMA, pero no se entenderá la transferencia de territorio que contenga MDMA colocadas. UN 15- يشمل مصطلح " النقل " بالإضافة إلى التحريك المادي للألغام غير الألغام المضادة للأفراد من أو إلى الإقليم الوطني، نقل ملكية الألغام غير الألغام المضادة للأفراد أو السيطرة عليها. غير أنه لا يشمل نقل الإقليم المحتوي على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة.
    En algunos casos, cabría utilizar esas fuentes adicionales de ingresos como subvención que se otorga a la sociedad del proyecto en el marco de una política de reducción o control del precio cobrado por el servicio principal prestado. UN وفي بعض الحالات قد تستخدم أيضا مصادر بديلة للعائد كاعانة لشركة المشروع بقصد اتباع سياسة تقوم على خفض أسعار الخدمات الرئيسية أو السيطرة عليها.
    El Canadá continúa acatando el compromiso que contrajo en virtud del Tratado de no recibir ningún traspaso de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos ni el control sobre tales armas o dispositivos y de no fabricar ni adquirir armas nucleares o capacidad de fabricar dispositivos nucleares explosivos. UN لا تزال كندا ملتزمة بتعهدها بموجب معاهدة عدم الانتشار بعدم القبول بأي نقل للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى إليها أو السيطرة عليها أو صنعها أو اقتنائها.
    :: Disponer la retención o el control de bienes terroristas UN :: القيام بترتيبات للاحتفاظ بممتلكات إرهابية أو السيطرة عليها
    No obstante, el resto de la tierra siguió siendo comunal hasta la promulgación de la Ley Nº 56 de autogobierno Rehoboth, de 1976, en virtud de la cual la propiedad o el control de la tierra pasó de la comunidad al Gobierno Rehoboth. UN بيد أن بقية الأرض قد ظلت أرضا جماعية إلى حين صدور قانون حكم ريهوبوث الذاتي رقم 56 لعام 1976 والذي انتقلت بموجبه ملكية الأرض أو السيطرة عليها من الجماعة وأصبحت موضوعة في يد حكومة ريهوبوث.
    No obstante, el resto de la tierra siguió siendo comunal hasta la promulgación de la Ley Nº 56 de autogobierno Rehoboth, de 1976, en virtud de la cual la propiedad o el control de la tierra pasó de la comunidad al Gobierno Rehoboth. UN بيد أن بقية الأرض قد ظلت أرضا جماعية إلى حين صدور قانون حكم ريهوبوث الذاتي رقم 56 لعام 1976 والذي انتقلت بموجبه ملكية الأرض أو السيطرة عليها من الجماعة وأصبحت موضوعة في يد حكومة ريهوبوث.
    Sin embargo, en el marco constitucional de una organización, la dirección o el control de las actuaciones de ésta por parte de un Estado miembro no parece posible habida cuenta de las garantías jurídicas que se suelen establecer en los tratados constitutivos. UN غير أنه في حدود الإطار التأسيسي للمنظمة، وفي ضوء الضمانات القانونية التي يُنص عليها عادة في المعاهدات التأسيسية، لا يبدو من الممكن أن تمارس إحدى الدول الأعضاء توجيه تصرفات منظمة ما أو السيطرة عليها.
    La educación, el nivel de ingresos y la ocupación determinan en qué medida las personas pueden modificar o controlar los peligros para su salud debidos al ambiente. UN فالتعليم والدخل والمهنة كلها تحدد مدى قدرة الفرد على تحوير التهديدات البيئية التي تضر بصحته أو السيطرة عليها.
    De conformidad con la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos, nadie puede fabricar, instalar, adquirir, poseer o controlar armas biológicas. UN يمنع بموجب قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة على أي شخص صنع أسلحة بيولوجية أو نشرها أو احتيازها أو امتلاكها أو السيطرة عليها.
    Ahora, los ejecutivos empresariales también confirmarán que la gestión de una marca de prestigio es un asunto muy delicado. Resulta particularmente difícil mantener o controlar la marca de prestigio cuando el sentimiento popular se pasa de la raya. News-Commentary والآن سوف يخبرك المسؤولون التنفيذيون عن الشركات أيضاً بأن إدارة العلامة التجارية شأن بالغ الصعوبة. فمن الصعب بشكل خاص الحفاظ على علامتك التجارية أو السيطرة عليها عندما تنحرف المشاعر الشعبية.
    k) Por " transferencia " se entiende, además del traslado físico de MDMA/MAV desde o hacia el territorio nacional, la transferencia del dominio y del control sobre las MDMA/MAV, pero no se entenderá la transferencia de territorio que contenga MDMA/MAV colocadas. UN (ك) يشمل مصطلح " النقل " بالإضافة إلى التحريك المادي للألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات من أو إلى الإقليم الوطني، نقل ملكية الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات أو السيطرة عليها.
    k) Por " transferencia " se entiende, además del traslado físico de MDMA/MAV desde o hacia el territorio nacional, la transferencia del dominio y del control sobre las MDMA/MAV, pero no se entenderá la transferencia de territorio que contenga MDMA/MAV colocadas. UN (ك) يشمل مصطلح " النقل " بالإضافة إلى التحريك المادي للألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات من أو إلى الإقليم الوطني، نقل ملكية الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات أو السيطرة عليها.
    3.3.14 El artículo 130P tipifica como delito toda disposición que se tome para la adquisición, retención o control de bienes de terroristas. UN 3-3-14 تجرم المادة 130 عين عمل ترتيبات من أجل حيازة ممتلكات إرهابية أو الاحتفاظ بها أو السيطرة عليها.
    En algunos casos, cabría utilizar esas fuentes adicionales de ingresos como subvención que se otorga a la sociedad del proyecto en el marco de una política de reducción o control del precio cobrado por el servicio principal prestado. UN وقد تستخدم ، في بعض الحالات أيضا ، مصادر عائد بديلة كاعانة لشركة المشروع بقصد اتباع سياسة تقوم على خفض أسعار الخدمات الرئيسية أو السيطرة عليها .
    Polonia mantiene su firme compromiso de cumplir con sus obligaciones de conformidad con el artículo II del Tratado de no fabricar armas nucleares ni de traspasar o recibir tales armas, ni el control sobre las mismas. UN 3 - تظل بولندا ملتزمة التزاما لا لبس فيه بتعهدها بموجب المادة الثانية من المعاهدة بعدم نقل الأسلحة النووية أو صنعها أو السيطرة عليها.
    1. Al decomisar o mantener bajo control en alguna otra forma material radiactivo, dispositivos o instalaciones nucleares como consecuencia de la comisión de un delito previsto en el artículo 2, el Estado Parte en posesión el material, los dispositivos o las instalaciones deberá: UN 1 - عند الاستيلاء على مواد أو أجهزة مشعة، أو مرافق نووية، أو السيطرة عليها عقب ارتكاب إحدى الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، تقوم الدولة الطرف التي تحوزها بما يلي:
    Observando que los instrumentos jurídicos internacionales aplicables disponen que las partes podrán tipificar delitos, establecer su jurisdicción y enjuiciar o extraditar para su enjuiciamiento a las personas responsables o sospechosas de haberse apoderado o haber ejercido el control de un buque o plataforma fija mediante violencia, amenaza de violencia o cualquier otra forma de intimidación, UN وإذ يلاحظ أن الصكوك القانونية الدولية السارية تنص على أن يقوم الأطراف بتحديد الجرائم الجنائية، وإثبات الولاية، ومحاكمة الأشخاص المسؤولين أو المشتبه في أنهم مسؤولون عن الاستيلاء على سفينة أو منصة ثابتة أو السيطرة عليها بالقوة أو بالتهديد باستعمال القوة أو بأي شكل آخر من أشكال الترهيب، أو تسليمهم بغية محاكمتهم،
    e) Se apoderare de una aeronave, buque o cualquier otro medio de transporte de pasajeros o de carga o ejerciere el control sobre ellos o destruyere o dañare gravemente equipo de navegación o interfiriere en gran medida en su funcionamiento o comunicare información falsa, poniendo con ello en peligro vidas humanas o la salud humana o la seguridad de esos medios de transporte o exponiendo a los bienes al riesgo de sufrir daños amplios; UN (هـ) اختطاف طائرة أو سفينة أو وسيلة أخرى لنقل المسافرين أو البضائع، أو السيطرة عليها أو إلحاق أضرار كبيرة بمعدات الملاحة، أو التدخل في تشغيلها، أو تقديم معلومات غير صحيحة، مما يعرض للخطر حياة البشر وصحتهم، ومعدات النقل تلك و/أو يعرض الممتلكات لخطر الضرر الفادح؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد