ويكيبيديا

    "أو الطائرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o aeronaves
        
    • o aviones
        
    • y aeronaves
        
    • o las aeronaves
        
    • or UAVs
        
    • o los
        
    • o avión
        
    • o una aeronave
        
    :: La usurpación del mando de barcos o aeronaves nacionales o de barcos o aeronaves fletados por una empresa nacional; UN :: الاستيلاء غصبا على دفة السفن أو الطائرات الأنغولية أو السفن أو الطائرات التي تستأجرها شركات أنغولية؛
    :: La adquisición violenta o fraudulenta de barcos o aeronaves para fines terroristas; UN :: الاستيلاء على السفن أو الطائرات باستخدام العنف أو الاحتيال لأغراض إرهابية؛
    :: El artículo 7 prohíbe cargar en buques o aeronaves artículos cuya exportación esté prohibida. UN :: تحظر المادة 7 شحن الصادرات المحظورة على متن السفن أو الطائرات.
    Afirmó que la actual crisis no se resuelve sólo tratando sobre cuestiones migratorias o devolviendo a algunos de los secuestradores de embarcaciones o aviones cubanos. UN وأكد أن حل المشكلة الراهنة لن يكون الاكتفاء ببحث مسائل الهجرة أو إعادة بعض مختطفي المراكب أو الطائرات الكوبية.
    Los vehículos, embarcaciones y aeronaves en tránsito estarán exentos de los requisitos de licencia, registro o seguro comercial. UN ولا تخضع المركبات أو السفن أو الطائرات العابرة للتراخيص أو متطلبات التسجيل أو التأمين التجاري.
    :: La adquisición violenta o fraudulenta de buques o aeronaves para fines terroristas; UN :: الحيازة العنيفة أو الاحتيالية للسفن أو الطائرات لأغراض إرهابية؛
    :: La usurpación del mando de buques o aeronaves nacionales, o de buques o aeronaves fletados por una empresa nacional; UN :: الاستيلاء على قيادة السفن أو الطائرات الوطنية أو سفن وطائرات تشحن عليها شركات وطنية؛
    :: Artículo 29 - Los funcionarios pueden subir a bordo para registrar buques o aeronaves; UN :: الفرع 29 - جواز صعود الضباط إلى متن السفن أو الطائرات وتفتيشها؛
    Quedará prohibida la adquisición de esos artículos, equipos y tecnologías del Irán por nacionales búlgaros, o utilizando buques o aeronaves de pabellón búlgaro, y procedentes o no del territorio del Irán. UN ويحظر شراء المواطنين البلغاريين لتلك الأصناف والمعدات والتكنولوجيات من إيران أو استعمال السفن أو الطائرات التي تحمل علمها لها، سواء كان مصدرها أراضي إيران أم لا.
    :: La utilización de buques o aeronaves con su pabellón; UN :: استخدام السفن أو الطائرات الحاملة لعلم بلد معين؛
    :: La utilización de buques o aeronaves de su pabellón; UN :: استعمال السفن أو الطائرات التي ترفع علمها؛
    Los operadores de buques o aeronaves que no cumplan esos requisitos pueden ser acusados de delitos penales y ser objeto de sanciones. UN ويتعرض مديرو السفن أو الطائرات الذين لا يمتثلون لهذه الشروط إلى الاتهام بجرائم جنائية وإلى المعاقبة.
    También prohíben el uso de buques o aeronaves con pabellón canadiense para estos fines. UN كما تحظر استخدام السفن أو الطائرات المسجلة الكندية للأغراض نفسها.
    Esta prohibición se aplica extraterritorialmente a los nacionales y los no nacionales australianos e incluye una prohibición del uso de buques o aeronaves australianos para transportar los bienes. UN وينطبق هذا الحظر خارج الحدود الإقليمية على كل من المواطنين وغير المواطنين، ويشمل الحظر استخدام السفن أو الطائرات التي تحمل العلم الأسترالي لنقل السلع.
    Además, los Estados Unidos están poniendo en práctica las medidas adicionales pertinentes para evitar la venta o el suministro a Sierra Leona de petróleo, productos del petróleo, armamento y material conexo por sus nacionales o empleando para ello buques o aeronaves de su pabellón. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الولايات المتحدة حاليا بتنفيذ التدابير اﻹضافية المناسبة لمنع بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية واﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة، بواسطة أشخاص من الولايات المتحدة أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، إلى سيراليون.
    :: El artículo 10 prohíbe que en buques o aeronaves de Nueva Zelandia o en los fletados por nacionales de Nueva Zelandia o una entidad constituida en Nueva Zelandia se transporten armas a entidades especificadas. UN :: تحظر المادة 10 نقل الأسلحة لكيانات معينة بواسطة السفن أو الطائرات النيوزيلندية أو السفن والطائرات المستأجرة لمواطن نيوزيلندي أو هيئة مسجلة في نيوزيلندا.
    De conformidad con la Ley de aduanas e impuestos sobre el consumo, los propietarios de barcos o aeronaves que traigan mercancías a Nueva Zelandia están obligados a presentar a la aduana un informe electrónico de entrada de todas las mercancías a bordo. UN وبموجب قانون الجمارك والمكوس يشترط على ملاك السفن أو الطائرات التي تجلب بضائع إلى نيوزيلندا تقديم تقرير إلكتروني عن جميع البضائع الموردة داخليا الموجودة على متنها.
    El fin de tal medida es evitar o disuadir a posibles terroristas para emplear las instalaciones o aeronaves para cometer actos de interferencia ilícita. UN وتهدف تلك المبادئ التوجيهية إلى ردع أو منع الإرهابيين المحتملين من استعمال المرافق أو الطائرات لارتكاب أعمال التشويش أو العرقلة غير المشروعة.
    También prohíben el uso de barcos o aviones con matrícula canadiense con esos mismos fines. UN ويحظر أيضا استخدام السفن أو الطائرات الكندية المسجلة لذات الأغراض.
    La misma condición se aplica a determinadas personas relacionadas con la operación de buques y aeronaves con el pabellón mexicano. UN وينسحب ذلك أيضاً على بعض الأشخاص الذين لهم صلة بقيادة البواخر أو الطائرات التي ترفع الراية المكسيكية.
    2. Por sistemas vectores de municiones de racimo se entiende los proyectiles de artillería, los misiles o las aeronaves. UN 2- وتشمل أجهزة إطلاق الذخائر العنقودية دانات المدفعية، أو القذائف أو الطائرات.
    Droplet size for spray equipment or nozzles specially designed for use on aircraft or UAVs should be measured using either of the following methods: UN حجم النقطة بالنسبة لمعدات الرش أو الرشاشات المصممة خصيصا للاستعمال بواسطة الطائرة أو الطائرات بدون قائد يجب أن تقاس باستخدام إحدى الطريقتين الآتيتين:
    En el plan médico deberán indicarse los lugares donde aterrizarán los helicópteros o los aviones; UN وكجزء من الخطة الطبية، يجب تحديد مواقع لهبوط الطائرات العمودية أو الطائرات الثابتة اﻷجنحة؛
    - Categoría A: un equipo de dos Voluntarios de las Naciones Unidas internacionales se desplegará en los 17 distritos de alta montaña inaccesibles por carretera, en donde la evacuación médica o de seguridad sólo es posible en helicóptero o avión. UN - الفئة ألف: سيجري نشر فريق يتألف من اثنين من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين في المقاطعات الجبلية التي يتعذر الوصول إليها برا، ويبلغ عددها 17، حيث يمكن إجراء الإجلاء الطبي والصحي بواسطة طائرات الهليكوبتر أو الطائرات ذات الأجنحة الثابتة فقط.
    El Código Penal prevé una ampliación del principio de territorialidad para los delitos cometidos a bordo de un buque o una aeronave registrados en Bangladesh. UN أما قانون العقوبات، فإنه ينص على توسيع نطاق مبدأ الاختصاص المحلي فيما يتصل بالجرائم المرتكبة على متن السفن أو الطائرات المسجلة في بنغلاديش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد