ويكيبيديا

    "أو العمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o edad
        
    • o la edad
        
    • y edad
        
    • o vida
        
    • edad o
        
    • o de edad
        
    • o de su vida
        
    Se les debe prestar una atención especial, habida cuenta del hecho de que están expuestos a problemas y riesgos particulares por su género o edad. UN ولا بد من توجيه اهتمام خاص لهم، لأنهم قد يتعرضون إلى تحديات ومخاطر لا سيما بسبب الجنس أو العمر.
    Muchos de los muertos eran no combatientes, pero no se hizo un desglose de las víctimas por sexo o edad. UN والعديد منهم لم يكونوا من المقاتلين، ولم يتم بدقة تصنيف الضحايا بحسب نوع الجنس أو العمر.
    Es necesario desarticular los factores estructurales que originan múltiples formas de discriminación contra las mujeres en una situación de vulnerabilidad agravada por motivos de raza, etnia, cultura, religión o edad. UN ومن الضروري إزالة العوامل الهيكلية التي تسبب أشكال تمييز متعددة تستهدف النساء اللائي يضخم العرق أو الأصل الإثني أو الثقافة أو الدين أو العمر مواطن ضعفهن.
    En el informe del Comité correspondiente a 2000 se hizo hincapié, a efectos de la proyección del riesgo, en modelos que simulaban el riesgo relativo debido a las radiaciones según la edad en la que se produjo la exposición o la edad alcanzada. UN وقد ركّز تقرير اللجنة لعام 2000 على نماذج تحاكي الخطر النسبي بسبب الإشعاع حسب العمر عند التعرّض أو العمر المبلوغ.
    La Ley establece entre qué miembros de la familia puede darse violencia doméstica, y las víctimas pueden ser cualquier miembro de la familia, cualquiera que sea su sexo y edad. UN ويحدد القانون أفراد الأسرة الذين يمكن أن يتعرضوا للعنف الأسري، فقد تكون الضحية أي فرد من أفراد الأسرة، بصرف النظر عن نوع الجنس أو العمر.
    Duración del arrendamiento o vida útil, si esta fuera inferior UN مدة الإيجار أو العمر الإنتاجي، أيهما أقصر
    Fecha de nacimiento o edad aproximada UN نوع الجنس تاريخ الميلاد أو العمر بالتقريب
    En particular, los datos desglosados por género suelen ser menos adecuados que los datos desglosados por ingreso o edad. UN وعادة ما تكون البيانات المصنفة حسب نوع الجنس على وجه الخصوص أقل توافرا من البيانات المصنفة حسب الدخل أو العمر.
    Fecha y lugar de nacimiento o edad y origen UN تاريخ الميلاد ومكانه أو العمر والأصل
    El terror se ha empleado más bien como una táctica en prácticamente todas partes del mundo sin que para las víctimas, en su mayor parte civiles, haya distinción alguna de riqueza, sexo o edad. UN فقد استخدم الرعب كوسيلة في كل ركن من أركان العالم تقريبا، لا فرق بين ضحاياه ومعظمهم من المدنيين، من حيث الثروة أو نوع الجنس أو العمر.
    51. Se garantiza a todos los ciudadanos, en virtud de la Constitución, el pleno disfrute de sus derechos sin discriminación por razones de sexo, color, religión o edad. UN فجميع المواطنين يتمتعون بكافة الحقوق والحريات التي كفلها الدستور على قدم المساواة دون أي تمييز بسبب الجنس أو اللون أو الدين أو العمر.
    Cumple sus funciones con total independencia y su objetivo es fomentar, analizar y vigilar la igualdad de trato entre todas las personas sin discriminación alguna por motivos de raza, origen étnico, sexo, religión o creencias, minusvalía o edad. UN ويمارس مهامه باستقلالية تامة، ويتمثل هدفه في تعزيز وتحليل والإشراف على المساواة في المعاملة بين جميع الأشخاص دون تمييز بسبب العرق أو الأصل الإثني أو الجنس أو الدين أو المعتقدات أو الإعاقة أو العمر.
    Los datos que figuran a continuación, proporcionados por el Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior, se refieren al total de casos de trata de personas sin desglose por sexo o edad. UN وتتعلق البيانات التالية، المقدمة من وزارة العدل ووزارة الداخلية، بمجموع الأشخاص المتجر بهم دون تقسيمهم حسب الجنس أو العمر.
    Si se da por terminada una denuncia formulada por motivos de raza, sexo, discapacidad o edad, el denunciante puede incoar un procedimiento ante el Tribunal de los Magistrados Federales o el Tribunal Federal de Australia para solicitar una reparación exigible por discriminación ilegal. UN وإذا أنهيت شكوى على أساس الجنس أو العرق أو العجز أو العمر يجوز للشاكي أن يقيم دعوى قانونية أمام محكمة القضاء الاتحادي أو المحكمة الاتحادية لأستراليا يلتمس فيها سبيل إنصاف قوية من التمييز غير الشرعي.
    Los expertos señalan la falta de mecanismos de aplicación del marco jurídico y normativo, la escasez de recursos humanos y financieros, y la persistencia de determinados estereotipos y prejuicios por motivo de género, etnia, religión o edad. UN ويشير الخبراء إلى نقص آليات إعمال القوانين في الإطار القانوني والتنظيمي وقصور الموارد المالية والبشرية وبقاء بعض الأفكار النمطية والتحيز على أساس نوع الجنس أو العرق أو الدين أو العمر.
    La organización tratará de promover y proteger los derechos humanos de todas las personas, independientemente de la raza, credo, la orientación religiosa, el género o la edad. UN وتسعى المنظمة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص بغض النظر عن العرق أو المعتقد أو التوجه الديني، أو نوع الجنس أو العمر.
    Sin embargo, esta reducción no se distribuye por igual entre los distintos sectores sociales y no permite llegar a una disminución de las desigualdades asociadas con el género, la raza o la edad. UN غير أن مختلف القطاعات الاجتماعية لا تتقاسم هذا الانخفاض بالتساوي، كما أنه لا يمكن من تحقيق انخفاض في حالات عدم المساواة المتصلة بالجنس أو العرق أو العمر.
    Es probable que muchos de los refugiados que están en la miseria continúen en esa situación, ya que la discapacidad o la edad reducen sus posibilidades de lograr cambios profundos en sus circunstancias. UN والكثير ممن يعيشون الفقر المدقع سيظلون على الأرجح في هذا الوضع، حيث تحدّ الإعاقة أو العمر المتقدّم من حظوظهم في إحداث تغير يذكر في ظروفهم.
    El proyecto de ley prohíbe la discriminación por motivos de raza, origen étnico, nacionalidad, sexo, orientación sexual, discapacidad, religión y edad. UN ويحظر مشروع القانون التمييز بسبب العرق أو الأصل الإثني أو الأصل القومي أو نوع الجنس أو التوجّه الجنسي أو العجز أو الدين أو العمر.
    Duración del acuerdo o vida útil del orden de 2 a 6 años, lo que sea más breve UN مدة الاتفاق أو العمر الإنتاجي، أيهما أقصر وبما يتراوح بين سنتين و 6 سنوات
    Ello afecta en particular a los más desfavorecidos a consecuencia de la situación geográfica, el género, la edad o los conflictos. UN ويؤثر ذلك بصورة خاصة في الفئات المحرومة بسبب الموقع الجغرافي أو نوع الجنس أو العمر أو حالات النزاع.
    La referencia que se hace en el segundo párrafo del preámbulo al hecho de que Nigeria es parte en la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre los Derechos del Niño debe ser eliminada, puesto que no hay pruebas que sugieran que el Gobierno discrimina por motivos de raza o de edad. UN وينبغي حذف اﻹشارة في الفقرة الثانية من الديباجة إلى كون نيجيريا طرفا في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية حقوق الطفل، حيث أنه لا يوجد أي دليل يشير إلى أن حكومته تمارس التمييز على أساس العنصر أو العمر.
    Los activos arrendados se deprecian a lo largo de la duración del arrendamiento o de su vida útil (si esta fuera más corta), de conformidad con las políticas contables para propiedades, planta y equipo. UN ويحسب استهلاك الأصول المستأجرة على أساس مدة التأجير أو العمر الإنتاجي للأصل، أيهما أقصر، وفقا للسياسات المحاسبية المتصلة بالممتلكات والمنشآت والمعدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد