ويكيبيديا

    "أو العنف الجنسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o violencia sexual
        
    • o sexual
        
    • o la violencia sexual
        
    • o de violencia sexual
        
    • y sexual
        
    • violencia sexual o
        
    • o violencia sexuales
        
    • o a la violencia sexual
        
    • o la violencia sexuales
        
    Su predecesor no formuló ninguna acusación de violación o violencia sexual. UN ولم يسبق لسلفه أن وجّه اتهامات بالاغتصاب أو العنف الجنسي ﻷي شخص.
    Sin embargo, señala que para fundamentar estas últimas acusaciones se necesitan más elementos de prueba que los necesarios para fundamentar la existencia de un delito de violación, agresión sexual o violencia sexual. UN ومع ذلك، تشير السيدة هامبسون إلى أنه بغية إثبات الجرائم الأخيرة، ينبغي إثبات عناصر أخرى إلى جانب العناصر اللازمة لإثبات الاغتصاب أو الاعتداء الجنسي أو العنف الجنسي.
    No se incluirían en la lista los incidentes aislados de muertes, mutilaciones o violencia sexual que no constituyeran un cuadro persistente según se examina en los párrafos siguientes. UN ولن تدرج الحوادث المعزولة للقتل والتشويه أو العنف الجنسي التي لا تشكل جزءاً من نمط على النحو المبين أدناه.
    También se contribuye a la financiación de los servicios permanente locales de acogida, atención, orientación y apoyo a las mujeres víctimas de la violencia doméstica o sexual. Existen 155 de estos servicios repartidos en todo el territorio: UN كما مُنح تمويل لجمعيات الطوارئ المحلية لاستقبال النساء ضحايا العنف من جانب الأزواج أو العنف الجنسي والاستماع إليهن وتوجيههن ومساندتهن، التي يبلغ عددها 155 جمعية، وهي موزعة في جميع أنحاء الإقليم الفرنسي:
    La mayoría de los estudios están centrados en un solo tipo de violencia, por lo común la violencia dentro de la pareja o la violencia sexual. UN وتركز أغلبية الدراسات على نوع واحد فقط من أنواع العنف، وأكثر ما يكون ذلك على عنف الشريك الحميم أو العنف الجنسي.
    21. Intensificar las actividades de educación y capacitación en materia de derechos humanos destinadas al ejército, la policía y el personal penitenciario y judicial y velar por que estos colectivos respondan de las violaciones de derechos humanos, en especial, los casos de violencia en general o de violencia sexual contra las mujeres, los niños y las personas de orientación sexual o identidad de género minoritarias (República Checa); UN 21- تعزيز تثقيف أفراد القوات العسكرية والشرطة وموظفي السجون والجهاز القضائي وتدريبهم في مجال حقوق الإنسان، وضمان مساءلتهم عن أي انتهاكات لحقوق الإنسان، لا سيما أعمال العنف أو العنف الجنسي التي تستهدف النساء والأطفال ومن يشكلون أقليات من حيث الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية (الجمهورية التشيكية)؛
    El Comité también expresa preocupación por los obstáculos que enfrentan las mujeres víctimas de actos de violencia doméstica y sexual para presentar denuncias o buscar protección. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء المعوقات التي تواجه النساء ضحايا العنف العائلي أو العنف الجنسي عند رفع الشكاوى والتماس الحماية.
    Esas condiciones hacen aumentar el riesgo de que sean víctimas de acoso, extorsión, violencia sexual o problemas de salud. UN وهذه الظروف تزيد من مخاطر تعرض المرأة للمضايقة أو الابتزاز أو العنف الجنسي أو المرض.
    Las reclusas menores de edad tendrán acceso a programas y servicios correspondientes a su edad y su género, por ejemplo de orientación sobre los problemas de abuso o violencia sexual. UN تتاح للسجينات القاصرات البرامج والخدمات التي تراعي السن ونوع الجنس من قبيل المشورة بشأن الانتهاك أو العنف الجنسي.
    Estos casos corresponden tanto a tortura física como psicológica y, en su mayoría, las torturas se practicaron en concurso con otros crímenes, tales como desaparición forzada, secuestro o violencia sexual. UN وفي معظم هذه الحالات، اقترن تعذيب الضحايا بجرائم أخرى مثل الاختفاء القسري أو الاختطاف أو العنف الجنسي.
    Las reclusas menores de edad tendrán acceso a programas y servicios correspondientes a su edad y su género, como los de orientación sobre los problemas de abuso o violencia sexual. UN تتاح للسجينات القاصرات البرامج والخدمات التي تراعي السن ونوع الجنس، من قبيل المشورة بشأن الانتهاك أو العنف الجنسي.
    La indemnización por violación o violencia sexual no excluirá la posibilidad de solicitar otra indemnización por daños morales ocasionados por el mismo acto delictivo. UN ولا يُستثنى من دفع التعويضات لضحايا الاغتصاب أو العنف الجنسي إمكانية المطالبة بتعويضات لقاء الأذى النفسي الناجم عن العمل الجرمي نفسه.
    Las reclusas menores de edad tendrán acceso a programas y servicios correspondientes a su edad y su género, por ejemplo de orientación sobre los problemas de abuso o violencia sexual. UN تستفيد السجينات القاصرات من البرامج والخدمات المخصصة لفئاتهن العمرية والخاصة بجنسهن، من قبيل المشورة بشأن الاعتداء أو العنف الجنسي.
    Las reclusas menores de edad tendrán acceso a programas y servicios correspondientes a su edad y su género, por ejemplo de orientación sobre los problemas de abuso o violencia sexual. UN تستفيد السجينات القاصرات من البرامج والخدمات المخصصة لفئاتهن العمرية والخاصة بجنسهن، من قبيل المشورة بشأن الاعتداء أو العنف الجنسي.
    El actor genera un clima de constante tensión, temor y amenaza en el que puede haber en forma esporádica episodios de violencia física o sexual que resultan muy efectivos porque el autor se encuentra siempre presente. UN وبذلك يوجد الجاني مناخا دائما من التوتر والخوف والتهديد يمكن أن تحدث فيه أيضا ممارسة العنف البدني أو العنف الجنسي على نحو متقطع وتكون، مع ذلك، شديدة الفعالية لأن الفاعل موجود باستمرار.
    - Información para las víctimas de la violencia familiar o sexual antes de acudir a los tribunales; UN ○ " معلومات لضحايا العنف العائلي أو العنف الجنسي ممن يلجأون إلى المحاكم " ؛
    También existen planes que abordan formas particulares de violencia, como la violencia en el hogar o la violencia sexual. UN 14 - وهناك أيضاً خطط تتصدى لأشكال محددة من العنف، مثل العنف العائلي أو العنف الجنسي.
    Para que el acto cometido entre en una de esas categorías es necesario demostrar la existencia de otros elementos, además de los necesarios para la violación, el ataque sexual o la violencia sexual. UN ولكي يندرج مثل ذلك الفعل في إحدى هذه الفئات، ينبغي إثبات أركان أخرى للجريمة، بالإضافة إلى الأركان اللازمة لإثبات الاغتصاب أو الاعتداء الجنسي أو العنف الجنسي.
    La organización recomendó, entre otras cosas, que se revisaran las disposiciones legislativas relativas a la protección de los niños víctimas de malos tratos y/o de violencia sexual, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos facultativos, y que se estableciera por ley un órgano encargado de atender a los niños víctimas de malos tratos y/o de violencia sexual. UN وأوصت بأمور منها إعادة تكييف الأحكام الجنائية المتعلقة بحماية الأطفال ضحايا سوء المعاملة و/أو العنف الجنسي، بالاستناد إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل وإلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين بها واتخاذ إجراءات قانونية لإنشاء هيئة تعنى بالأطفال ضحايا سوء المعاملة و/أو العنف الجنسي(15).
    32. El Comité lamenta la falta de datos exhaustivos y desglosados sobre las denuncias, las investigaciones, los procesamientos y las condenas correspondientes a casos de tortura y malos tratos por agentes de policía, personal de seguridad, miembros del ejército y funcionarios de prisiones, así como sobre las ejecuciones extrajudiciales, las desapariciones forzadas, la trata y la violencia doméstica y sexual (arts. 12 y 13). UN 32- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر بيانات شاملة ومصنفة عن الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة التي ارتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، وأفراد جهاز الأمن والجيش ونظام السجون، وكذلك حالات الإعدام خارج القضاء، وحالات الاختفاء القسري، والاتِّجار بالأشخاص، والعنف المنزلي أو العنف الجنسي (المادتان 12 و13).
    Esas condiciones hacen aumentar el riesgo de que sean víctimas de acoso, extorsión, violencia sexual o problemas de salud. UN وتؤدي هذه الظروف إلى زيادة خطر وقوع المرأة ضحية التحرش أو الابتزاز أو العنف الجنسي أو سوء الحالة الصحية.
    La campaña del Secretario General debe ser general, abarcar todas las formas de violencia y no limitarse a determinadas situaciones que interesan a determinados países, a las violaciones o a la violencia sexual. UN ويجب أن تكون حملة الأمين العام شاملة، وأن تشمل جميع أشكال العنف ولا تنحصر في بعض الحالات التي تهم بلدانا معينة أو في الاغتصاب أو العنف الجنسي.
    La participación en la vida pública puede obstruirse por temor al acoso o la violencia sexuales y por la " policía moral " social o religiosa. UN وقد تتعرقل مشاركتها في الحياة العامة بسبب الخوف من التحرش الجنسي أو العنف الجنسي وبسبب " الضبط الأخلاقي " الاجتماعي أو الديني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد