Los ataques a escuelas u hospitales que han retenido su carácter civil constituyen una violación del derecho internacional humanitario. | UN | وأي هجوم يُشن على المدارس أو المستشفيات التي احتفظت بطابعها المدني يشكِّل انتهاكاً للقانون الإنساني الدولي. |
Como ha venido sucediendo hasta ahora, no hubo puerta que no se le abriera al Relator Especial cuando lo pidió, tanto en cárceles, como en juzgados u hospitales. | UN | ومثلما حصل في الماضي، فتح أمام الممثل الخاص كل باب طلب فتحه سواء في السجون أو المحاكم أو المستشفيات. |
¿Qué hospital u hospitales utiliza la Misión? | UN | ما هي المستشفى أو المستشفيات التي تستخدمها البعثة؟ ـ |
e) Los ataques contra escuelas y hospitales; | UN | :: مهاجمة المدارس أو المستشفيات |
Además, se recibieron varias noticias de ataques contra escuelas y hospitales cometidos por el Tatmadaw y otros grupos armados no estatales. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد ورد عدد من التقارير التي تفيد بقيام التاتماداو وغيرها من الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة بشن هجمات على المدارس أو المستشفيات. |
En caso de que dé a luz a un bebé o tenga un aborto, la mujer tiene derecho a faltar algunos días a su trabajo para efectuar consultas médicas en los centros de salud o los hospitales. | UN | في حالة الولادة أو الإجهاض، للمرأة الحق في أيام إجازة لاستشارة الأطباء في مراكز الرعاية الصحية أو المستشفيات. |
A menudo la gente no podía entrar en los dispensarios u hospitales porque las entradas habían sido clausuradas por el ejército o estaban fuertemente vigiladas y sólo se podía acceder durante un breve lapso. | UN | وفي أحيان كثيرة، لم يكن بإمكان الناس دخول المستوصفات أو المستشفيات لأن الجنود أغلقوا مداخلها أو فرضوا عليها حراسة مشددة ولم يُسمح بالدخول إليها إلا لفترة قصيرة خلال النهار. |
Se dice que la capacidad de los dispensarios u hospitales de las cárceles, en caso de que existan, es insuficiente en comparación con el número de detenidos. | UN | وأن قدرات المستوصفات أو المستشفيات بالسجون، في حالة وجودها، غير كافية بالمقارنة مع عدد المحتجزين. |
37. Las normas internacionales exigen que los presos que necesitan tratamiento médico sean trasladados a instituciones apropiadas u hospitales. | UN | 37- وتقتضي المعايير الدولية نقل السجناء المحتاجين إلى علاجٍ طبي إلى المصحات أو المستشفيات الملائمة. |
Todos los ataques contra escuelas u hospitales de Darfur ocurrieron durante ataques terrestres o enfrentamientos entre diferentes grupos armados. | UN | 106 - ووقعت جميع الهجمات على المدارس أو المستشفيات في دارفور خلال هجمات برية أو اشتباكات بين جماعات مسلحة مختلفة. |
Otro miembro dijo que es necesario investigar que sucede con el mercurio tras la conversión de instalaciones u hospitales. | UN | 49 - قال عضو آخر إنه من الضروري بحث ما يحدث للزئبق عقب عمليات التحول في المصانع أو المستشفيات. |
43. La demanda de los servicios médicos del OOPS, ya se tratara de servicios en clínicas u hospitales o de servicios de apoyo básicos, siguió aumentando a un ritmo superior a los recursos adicionales de los que podía disponer el programa. | UN | ٤٣ - واستمر تزايد الطلب على الخدمات الطبية لدى اﻷونروا، سواء في العيادات العامة، أو المستشفيات أو الخدمات اﻷساسية الداعمة، بمعدل يفوق الموارد اﻹضافية التي أمكن توفيرها للبرنامج. |
43. La demanda de los servicios médicos del OOPS, ya se tratara de servicios en clínicas u hospitales o de servicios de apoyo básicos, siguió aumentando a un ritmo superior a los recursos adicionales de los que podía disponer el programa. | UN | ٤٣ - واستمر تزايد الطلب على الخدمات الطبية لدى اﻷونروا، سواء في العيادات العامة، أو المستشفيات أو الخدمات اﻷساسية الداعمة، بمعدل يفوق الموارد اﻹضافية التي أمكن توفيرها للبرنامج. |
34. Aunque según las normas internacionales los presos enfermos que necesitan los cuidados de un especialista han de ser trasladados a instituciones especializadas u hospitales, en Camboya esto se hace casi siempre demasiado tarde. | UN | 34- وبينما تتطلب المعايير الدولية نقل السجناء المرضى الذين يحتاجون إلى معالجة مخصصة إلى المؤسسات المخصصة أو المستشفيات فإن عملية النقل هذه تكاد تحدث دائماً بعد فوات الأوان في كمبوديا. |
E. Ataques contra escuelas u hospitales | UN | هاء - مهاجمة المدارس أو المستشفيات |
La mayoría de ellos se llevaron a cabo con artefactos explosivos improvisados colocados en el interior o las cercanías de escuelas y hospitales en las provincias de Bagdad, Anbar, Diyala y Ninewa. | UN | وكان أغلبها ناجما عن انفجار أجهزة متفجرة يدوية الصنع وضعت داخل المدارس أو المستشفيات أو بالقرب منها في محافظات بغداد والأنبار وديالى ونينوى. |
Los ataques contra escuelas y hospitales, que incluyen la ocupación, el bombardeo o la destrucción de instalaciones, así como el daño causado al personal, han aumentado drásticamente en los últimos años. | UN | 20 - وارتفع كثيرا عدد " الهجمات على المدارس أو المستشفيات " ، بما في ذلك احتلال المرافق أو قصفها أو تدميرها، وكذلك إيذاء الأفراد، في السنوات الأخيرة. |
E. Ataques a escuelas y hospitales | UN | هاء - الهجمات على المدارس أو المستشفيات |
No regulan a los veterinarios como a los médicos o los hospitales. | Open Subtitles | البياطرة غير منظّمين كالأطباء أو المستشفيات |
F. Ataques contra escuelas y/o hospitales | UN | واو - الهجمات على المدارس و/أو المستشفيات |
Asegúrate de no atacar escuelas ni hospitales. | Open Subtitles | تأكد من أن لا تصيب المدارس أو المستشفيات |
Se han presentado igualmente situaciones en las que los actores armados han asumido el control de puestos de salud o de hospitales, impidiendo la atención médica a un sector de la población. | UN | 115- وقد عمدت الفئات المسلحة من حين لآخر إلى الاستيلاء على المرافق الصحية أو المستشفيات وحالت دون تقديم خدمات الرعاية الصحية إلى قطاعات من السكان. |
No intenten ir a los centros de rescate o a los hospitales. | Open Subtitles | لاتحاولوا الذهاب الى مراكز الإنقاذ أو المستشفيات |
Pueden, a un costo razonable, dirigirse a las clínicas gubernamentales o al hospital universitario, o bien acudir a los hospitales militares. | UN | ويمكنهم استخدام العيادات الحكومية أو المستشفيات الجامعية أو التردد على مستشفيات الجيش بتكلفة معقولة. |