ويكيبيديا

    "أو المقترحات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o propuestas
        
    • o sugerencias
        
    • o las propuestas
        
    • o mociones
        
    • y propuestas
        
    • o las convocatorias de propuestas
        
    • o propuesta
        
    Las ideas o propuestas en ese sentido son inaceptables y contradicen el espíritu y la letra del TNP. UN والأفكار أو المقترحات لتحقيق ذلك الغرض غير مقبولة ومتعارضة مع نص وروح معاهدة عدم الانتشار.
    Podrá también hacer observaciones sobre los argumentos presentados así como las declaraciones o propuestas hechas por las partes. UN ويجوز للجنة أيضا أن تبدي تعليقات على الحجج المقدمة وكذلك على البيانات أو المقترحات التي يقدمها الطرفان.
    Podrá también hacer observaciones sobre los argumentos presentados así como las declaraciones o propuestas hechas por las partes. UN ويجوز للجنة أيضا أن تبدي تعليقات على الحجج المقدمة وكذلك على البيانات أو المقترحات التي يقدمها الطرفان.
    Podrían crearse enlaces a cada uno de los documentos para hacer comentarios al respecto o sugerencias sobre posibles cambios. UN ويمكن استحداث روابط لكل مصطلح من أجل نشر التعاليق ذات الصلة أو المقترحات بشأن التغييرات اللازمة.
    Es evidente que las soluciones intermedias o las propuestas que signifiquen alejarse del respeto riguroso del principio de la capacidad de pago no constituyen una respuesta a esta situación crítica en la historia financiera de las Naciones Unidas. UN ومن الواضح أن أنصاف التدابير أو المقترحات الداعية إلى إقرار استثناءات من التقيد الصارم بمبدأ القدرة على الدفع ليست هي الجواب الملائم في هذه اللحظة الحرجة من التاريخ المالي لﻷمم المتحدة.
    A reserva de lo dispuesto en el artículo 28, las siguientes mociones tendrán precedencia, en el orden que a continuación se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones formuladas: UN رهناً بالأحكام الواردة في المادة 28، تعطى المقترحات الاجرائية المبينة أدناه أسبقية على جميع الاقتراحات أو المقترحات الاجرائية الأخرى المطروحة في الجلسة وذلك بالترتيب التالي:
    A continuación, se resumen las recomendaciones y propuestas que ha hecho la Comisión sobre la supervisión de la aplicación del Plan y que tienen especial relación con la reunión y el análisis de datos: UN وفيما يلي موجز للتوصيات أو المقترحات المقدمة من اللجنة بشأن مراقبة تنفيذ الخطة فيما يختص بجمع البيانات وتحليلها:
    Podrá también hacer observaciones sobre los argumentos presentados así como las declaraciones o propuestas hechas por las partes. UN ويجوز للجنة أيضا أن تبدي تعليقات على الحجج المقدمة وكذلك على البيانات أو المقترحات التي يقدمها الطرفان.
    Podrá también hacer observaciones sobre los argumentos presentados así como las declaraciones o propuestas hechas por las partes. UN ويجوز للجنة أيضا أن تبدي تعليقات على الحجج المقدمة وكذلك على البيانات أو المقترحات التي يقدمها الطرفان.
    En caso afirmativo, sírvase proporcionar particulares o propuestas adicionales. UN إذا كان الأمر كذلك رجاء تقديم التفاصيل أو المقترحات الإضافية.
    No va a presentar ningún tipo de grandes o nuevas ideas o propuestas. UN إذ لن يقدِّم فيه أي نوع من الأفكار أو المقترحات الجديدة والنيّرة.
    Por ejemplo, los informes o propuestas debatidos en el Pleno en la primera parte del período podrían ser tratados por el Comité de Redacción en la segunda. UN فسيمكن مثلا أن تنظر لجنة الصياغة، في الجزء الثاني من الدورة، في التقارير أو المقترحات التي جرت مناقشتها في الجلسات العامة في الجزء اﻷول من الدورة.
    El informe del Grupo señala con considerable detalle decisiones tomadas o propuestas formuladas sobre métodos de trabajo del Consejo relativos a la transparencia que se considera necesaria en beneficio de los Miembros que no pertenecen a él. UN إن تقرير الفريق العامل يصف، بتفاصيل مستفيضة جدا، المقررات التي صدرت أو المقترحات التي قدمت بشأن أساليب عمل المجلس فيما يتعلق بالشفافية، التي يرى أنها عنصر جوهري لمصالح غير اﻷعضاء.
    El acopio de nuevas informaciones o propuestas permite mejorar constantemente el sistema para adaptarlo a los cambios o nuevas condiciones a que da lugar la dinámica de la desertificación. UN إن جمع المعلومات الجديدة أو المقترحات يتيح التحسين المستمر للنظام لتكييفه على نحو أفضل مع التغييرات أو الظروف الجديدة التي تسفر عنها ديناميات التصحر.
    En todo momento las sugerencias o propuestas en materia de metodología de trabajo hechas por la Presidencia se inspiraron fielmente en el principio básico, aceptado desde el comienzo mismo, de la transparencia de la negociación. UN فالاقتراحات أو المقترحات المتصلة بأساليب العمل التي قدمها الرئيس كانت تستند دوما بصورة راسخة إلى مبدأ الشفافية اﻷساسي في المفاوضات، وهو مبدأ قُبل به منذ البداية.
    En ésta, el Presidente debería ocuparse de las recomendaciones o propuestas con proyección de futuro y los Presidentes de las Comisiones Principales de las que fueran de la competencia de sus respectivas comisiones. UN وفي مؤتمر الاستعراض، ينبغي للرئيس أن يعتمد على التوصيات أو المقترحات المناسبة لاستشراف المستقبل، وينبغي لرؤساء اللجان الرئيسية الاستفادة من التوصيات أو المقترحات التي تدخل ضمن ولاية لجنة كل منهم.
    A efectos de agilizar el proceso, el Comité Especial debería abstenerse de considerar propuestas utópicas, o propuestas que en otros contextos hayan demostrado su imposibilidad de ser llevadas a la práctica. UN وللتعجيل بالعملية، ينبغي أن تمتنع اللجنة المخصصة عن مناقشة المقترحات المثالية، أو المقترحات التي ثبت في سياقات أخرى أن من المستحيل تنفيذها.
    Se señaló en todo caso que esas recomendaciones o sugerencias no podían ser obligatorias para el Consejo de Seguridad. UN إلا أنه أشير إلى أنه لا يمكن أن تكون أي من هذه التوصيات أو المقترحات ملزمة لمجلس الأمن.
    Sin embargo, apenas se aporta información concreta sobre los resultados del examen o sobre las medidas específicas adoptadas o las propuestas formuladas en función de esos resultados. UN بيد أن المعلومات المحددة لم يقدم منها إلا النزر اليسير فيما يتعلق بنتائج الاستعراض، أو بالإجراءات المحددة المتخذة أو المقترحات المقدمة استجابة لتلك النتائج.
    A reserva de lo dispuesto en el artículo 26, las siguientes mociones tendrán precedencia, en el orden que a continuación se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones formuladas: UN رهناً بالأحكام الواردة في المادة 26، تعطى المقترحات الإجرائية المبينة أدناه أسبقية على جميع الاقتراحات أو المقترحات الإجرائية الأخرى المطروحة في الجلسة وذلك بالترتيب التالي:
    A continuación se enumeran algunas de las ideas y propuestas específicas que las Partes formularon en sus exposiciones y durante los debates posteriores: UN وتشمل بعض الأفكار أو المقترحات المحددة التي بينتها الأطراف في عروضها وفي أثناء المناقشات التي تلتها ما يلي:
    Para asegurar que el Consejo de la Unión Europea Occidental pueda incluir en sus deliberaciones toda contribución práctica que pudiera resultarnos pertinente en ese contexto, nos complacería recibir más información o propuesta sobre la índole de un " régimen general de supervisión " de conformidad con lo que menciona en su carta. UN وضمانا ﻷن يدرج مجلس اتحاد غرب أوروبا في مداولاته أي مساهمات عملية ممكنة قد تكون مناسبة لنا في هذا السياق، فإنه يسعدنا أن نتلقى مزيدا من المعلومات أو المقترحات بشأن طبيعة " نظام الرصد الشامل " فيما يتعلق باﻹنفاذ، على النحو المذكور في رسالتكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد