ويكيبيديا

    "أو المنزلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o doméstica
        
    • o doméstico
        
    Véase la sección sobre el artículo 5 en la parte principal del informe, párrafo 56: prevención y sanción de la violencia sexual o doméstica. UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 5 في متن هذا التقرير، الفقرة 56: منع العنف الجنسي أو المنزلي والمعاقبة عليه
    Ley contra la Violencia en la Familia o doméstica UN قانون مكافحة العنف العائلي أو المنزلي
    Sírvanse aclarar en qué consistió la revisión de la Ley No. 1674 contra la violencia en la familia o doméstica y qué factores impidieron que sea una ley punitiva, así como las acciones que se tomarán al respecto. UN يرجى إيضاح فحوى تنقيح القانون رقم 1674 لمكافحة العنف العائلي أو المنزلي والعوامل التي تمنع تحوّل ذلك القانون إلى قانون عقابي، ويرجى كذلك ذكر أي إجراءات أخرى اتخذت في هذا الصدد.
    2A Mercaderías compradas para uso personal, familiar o doméstico (art. 2 a)) UN ٢ ألف بضائع تشترى للاستعمال الشخصي أو العائلي أو المنزلي )المادة ٢ )أ((
    4. Si las mercaderías se compran con los propósitos ya mencionados de uso " personal, familiar o doméstico " , la Convención no se aplicará " salvo que el vendedor, en cualquier momento antes de la celebración del contrato o en el momento de su celebración, no tuviera ni debiera haber tenido conocimiento de que las mercaderías se compraban para ese uso " . UN 4- إذا اشتريت البضائع لأغراض " الاستعمال الشخصي أو العائلي أو المنزلي " المذكورة آنفاً، لا تنطبق الاتفاقيّة " إلا إذا كان البائع، في أي وقت قبل إبرام العقد أو لدى إبرامه، على غير علم ولا يفترض فيه أن يكون على علم بأنّ البضائع قد اشتُريت لاستعمالها في أي وجه من الأوجه المذكورة " 8.
    Este año vamos a comprar también 6 millones de preservativos femeninos para distribuirlos entre grupos específicos, incluidas las profesionales del sexo y las mujeres sometidas a violencia sexual o doméstica. UN وهذا العام، سنشتري 6 ملايين من الرفالات الأنثوية لتوزيعها على المشتغلات بالجنس، والنساء اللائي يخضعن للعنف الجنسي أو المنزلي.
    En respuesta a la violencia doméstica, se adoptan medidas de emergencia temporales para separar al agresor y a la víctima, y los autores reincidentes de violencia sexual o doméstica pueden ser detenidos para su interrogatorio o para ulteriores investigaciones. UN واستجابة للعنف المنزلي، تنفذ تدابير مؤقتة لحالات الطوارئ للفصل بين المعتدي والضحية، وإن الذين يكررون اقتراف جريمة العنف الجنسي أو المنزلي قد يُحتجزون للاستجواب أو لإجراء مزيد من التحقيق.
    Añadió que la legislación no permitía dictar una orden de alejamiento en el caso de las mujeres víctimas de la violencia sexual o doméstica, con independencia de su estado civil. UN وأضافت أن التشريع لا يجيز إصدار أمر زجري لحماية النساء فيما يتعلق بالعنف الجنسي أو المنزلي بغض النظر عن حالتهن الاجتماعية.
    :: Foro " Análisis y propuestas de reformas a la ley de prevención y atención de la violencia Intrafamiliar o doméstica de San Luis Potosí, " para presentar al Congreso del Estado, una propuesta de reforma a esta Ley. UN :: محفل " تحليل واقتراحات بتعديلات على قانون منع ومعالجة العنف العائلي أو المنزلي في سان لويس بوتوسي " لتقديم اقتراح بتعديل هذا القانون إلى كونغرس الولاية.
    En ese mismo año se crearon tribunales de familia y en 2005 se dictó la ley que sanciona la violencia intrafamiliar o doméstica. UN 8 - وتابع قائلا إنه في نفس ذلك العام، تم إنشاء محاكم مختصة في شؤون الأسرة، وتم في عام 2005 تعديل وتعزيز قانون مكافحة العنف الأسري أو المنزلي.
    En el informe se reconoce que uno de los mayores defectos de la Ley No. 1674 contra la violencia en la familia o doméstica es el de ser preventiva y no punitiva. UN 5 - يسّلم في التقرير بأن أحد العيوب الرئيسية للقانون رقم 1674 لمكافحة العنف العائلي أو المنزلي أنه قانون وقائي لا عقابي.
    p) Promocionará y apoyará la divulgación de la Ley contra la violencia en la familia o doméstica mediante el Sistema Nacional de Educación; UN (ع) تعميم قانون مكافحة العنف الأسري أو المنزلي ودعمه عن طريق نظام التعليم الوطني؛
    En el año 2010 se ha registrado un total de 102.267 casos por violencia, De los cuales el 51,96% han sido atendidos a través de las instituciones que trabajan en la implementación de la Ley No. 1674, Ley contra la violencia en la familia o doméstica, un 23,66% han sido atendidos por instancias penales y un 24,39% por maltrato, definidos en la Ley No. 2026. UN 103 - وفي عام 2010 سُجّل ما مجموعه 267 102 حالة عنف. ومن هذا المجوع تولت المؤسسات التي تعمل على تنفيذ القانون رقم 1674 بشأن مكافحة العنف العائلي أو المنزلي فحص 51.96 في المائة، وفحصت المؤسسات الجنائية 23.66 في المائة من الحالات، و 24.39 في المائة من حالات سوء المعاملة المحددة في القانون رقم 2026.
    Al momento se ha culminado con la revisión de la Ley No. 1674 " Contra la Violencia en la Familia o doméstica " que fue aprobada en diciembre de 1995, en este proceso de aplicación se ha verificado que tiene algunas falencias, y una de ellas es precisamente el ser considerada preventiva y no punitiva. UN 27 - وتجري الآن المرحلة الأخيرة من تنقيح القانون 1674 " لمكافحة العنف العائلي أو المنزلي " الذي اعتمد في كانون الأول/ديسمبر 1995. ففي أثناء تطبيقه ظهرت فيه بعض الأخطاء، ومنها بالتحديد اعتباره قانونا وقائيا لا عقابيا.
    q) Insertará como asignatura curricular de formación en los institutos militares y Academia nacional de policías la Ley contra la violencia en la familia o doméstica; UN (ف) التشجيع على إدراج قانون مكافحة العنف الأسري أو المنزلي كمادة دراسية في مناهج التدريب بالمعاهد العسكرية والأكاديمية الوطنية للشرطة؛
    2) esas expediciones estarán exentas de inspección, salvo que haya motivos fundados para pensar que su contenido no está destinado a uso personal o doméstico, está prohibido por la ley o sujeto a cuarentena. UN )٢( وتعفى هذه الشحنات من التفتيش ما لم تتوفر أسباب جدية للاشتباه في كون الاستعمال الشخصي أو المنزلي منتفياً في محتويات الشحنة، أو في كونها محظورة بنص القانون، أو تحكمها لوائح الحجر الصحي؛
    c) A los fines del presente Reglamento, se entenderá por " efectos personales y enseres domésticos " los efectos y artículos que normalmente se necesitan para uso personal o doméstico, excluidos los animales y los vehículos motorizados. UN )ج( ﻷغراض هذه القواعد، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية " اﻷمتعة واللوازم الضرورية في العادة للاستعمال الشخصي أو المنزلي باستثناء الحيوانات، والمركبات التي تستخدم في تسييرها المحركات.
    9. En el contexto de la presente Guía, se emplea el término “proyectos de infraestructura” para referirse expresamente al desarrollo y la explotación de instalaciones físicas, equipo o sistemas destinados a prestar servicios públicos para fines de producción económica o para el consumo personal o doméstico. UN ٩ - في سياق هذا الدليل يستخدم مصطلح " مشاريع البنية التحتية " للاشارة على وجه التحديد الى انشاء وتشغيل مرافق مادية أو معدات أو نظم تستخدم في انتاج خدمات عمومية ﻷغراض الانتاج الاقتصادي أو الاستخدام الشخصي أو المنزلي .
    c) A los efectos del presente Reglamento, se entenderán por " efectos personales y enseres domésticos " los efectos y artículos de uso personal o doméstico que se necesitan normalmente, excluidos los animales y los vehículos motorizados. UN )ج( ﻷغراض هذه القواعد، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية " اﻷمتعة واللوازم الضرورية في العادة للاستعمال الشخصي أو المنزلي باستثناء الحيوانات، والمركبات التي تستخدم في تسييرها المحركات.
    c) A los fines del presente Reglamento del Personal, se entenderá por " efectos personales y enseres domésticos " los efectos y enseres que normalmente se necesitan para uso personal o doméstico, excluidos animales y vehículos motorizados. UN (ج) لأغراض هذه القواعد، يقصد بتعبير " الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية " الأمتعة واللوازم الضرورية في العادة للاستعمال الشخصي أو المنزلي باستثناء الحيوانات والمركبات التي تسير بمحركات؛
    c) A los fines del Reglamento del Personal, se entenderá por " efectos personales y enseres domésticos " los efectos y enseres que normalmente se necesitan para uso personal o doméstico, excluidos animales y vehículos motorizados. UN (ج) لأغراض النظام الإداري للموظفين، يقصد بتعبير " الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية " الأمتعة واللوازم الضرورية في العادة للاستعمال الشخصي أو المنزلي باستثناء الحيوانات والمركبات التي تسير بمحركات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد