| Verter o deshacerse de material radiactivo apto para utilizarse en armas nucleares o desechos nucleares. | UN | 4-1-4 دفن الأسلحة النووية أو المواد المشعة أو النفايات النووية أو التخلص منها. |
| Un transportista de desechos o de contenedores destinados a almacenar productos químicos o desechos peligrosos que carezca de los correspondientes documentos y licencias es sospechoso. | UN | ولذا، فإن أي شاحنة لنفايات أو حاويات مخصصة لتخزين الكيماويات أو النفايات الخطرة دون جميع الوثائق والتصريحات الملائمة تعتبر موضع شك. |
| i) Gases de productos o desechos en contenedores; | UN | ' 1` الغازات الناتجة أو النفايات من الحاويات؛ |
| Una de las medidas de control primario es, pues, reducir la cantidad de mercurio en el combustible, las materias primas o los desechos antes de que se produzca la combustión. | UN | وأحد تدابير التحكم الأوّلية هو تقليل كمية الزئبق في الوقود والمواد الخام أو النفايات قبل حدوث الاحتراق. |
| Especifique el país o región y/o los desechos que abarcaría esta restricción: | UN | يرجى تحديد البلد أو الإقليم و/أو النفايات المشمولة بهذه القيود: |
| 40. La gestión de los desechos peligrosos o de los desechos especiales se rige por la Orden de 1996 sobre la codificación de los desechos que requieran un control especial. | UN | 40- وينظم المرسوم الصادر في عام 1996 والمتعلق بتقنين النفايات التي تتطلب مراقبة خاصة، إدارة النفايات الخطرة أو النفايات الخاصة. |
| Normalmente el gas de síntesis se produce a partir del carbón, pero también se puede producir a partir de biomasa o de desechos municipales. | UN | ويجري إنتاج الغاز الاصطناعي من الفحم في أغلب الأحيان، ولكنه ينتج أيضا من الكتلة الأحيائية أو النفايات البلدية. |
| Caso No. 6: Generación de electricidad a partir del metano procedente de aguas residuales y desechos, Brisbane (Australia) | UN | الحالة رقم 6: تحويل غاز الميثان المستخرج من المجارير أو النفايات إلى كهرباء، بريسبان، استراليا |
| El Gobierno de los Estados Unidos de América considera que la reglamentación internacional en materia de responsabilidad debe establecerse mediante negociaciones minuciosas sobre asuntos determinados (como la contaminación por hidrocarburos o desechos peligrosos) o en regiones concretas, y hay que tratar de elaborar un régimen mundial único. | UN | ومضى قائلا إن حكومته ترى أن وضع أنظمة دولية في ميدان المسؤولية ينبغي أن يتم من خلال مفاوضات متأنية بشأن مواضيع محددة، كالتلوث النفطي أو النفايات الخطرة، أو في مناطق محددة، وليس عن طريق السعي إلى استحداث نظام عالمي واحد. |
| 4.1.4 Verter o deshacerse de material radiactivo apto para utilizarse en armas nucleares o desechos nucleares. | UN | 4-1-4 دفن الأسلحة النووية أو المواد المشعة أو النفايات النووية أو التخلص منها. |
| - Transporte y almacenamiento de combustibles nucleares o desechos radiactivos. | UN | - نقل أو تخزين الوقود النووي أو النفايات النووية |
| 4.2 H4.2 Sustancias o desechos susceptibles de combustión espontánea | UN | 4.2 H4.2 المواد أو النفايات المعرضة للاحتراق التلقائي |
| 4.3 H4.3 Sustancias o desechos que, en contacto con el agua, emiten gases inflamables | UN | 4.3 H4.3 المواد أو النفايات التي تطلق غازات قابلة للاشتعال عند ملامسة الماء |
| métodos térmicos para tratar desechos orgánicos peligrosos o desechos que contienen componentes orgánicos ya sea en forma líquida, semisólida o sólida. | UN | طرق حرارية لمعالجة النفايات الخطرة العضوية أو النفايات المحتوية على مكونات عضوية، سواء كانت في صورة سائلة، شبه صلبة أو صلبة. |
| Una Parte Contratante que sea el Estado de destino consentirá un movimiento transfronterizo únicamente si posee la capacidad técnica y administrativa, así como con la estructura regulatoria necesaria para gestionar el combustible gastado o los desechos radiactivos de manera compatible con la Convención. | UN | وليس لطرف متعاقد من دول المقصد أن يوافق على عملية نقل عبر الحدود إلا إذا توفرت لديه القدرة اﻹدارية والتقنية اللازمة، وكذلك الهيكل الرقابي اللازم للتصرف في الوقود المستهلك أو النفايات المشعة على نحو يتفق مع الاتفاقية. |
| Este procedimiento constituye también un elemento esencial del valor añadido del mandato, puesto que los tratados internacionales sobre el medio ambiente que se refieren a la gestión de los productos químicos o los desechos no prevén mecanismos de ese tipo. | UN | ويشكل هذا الإجراء عنصراً أساسياً في القيمة المضافة للولاية نظراً لعدم إنشاء المعاهدات البيئية الدولية لآليات مماثلة بشأن إدارة المواد الكيميائية أو النفايات. |
| Los desechos consistentes en mercurio elemental o los desechos que contienen mercurio o están contaminados con él deberán tratarse a fin de recuperar el mercurio o de inmovilizarlo de manera ambientalmente racional. | UN | ومن ثم فإن النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق أو النفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق ينبغي معالجتها من أجل استرداد الزئبق منها أو التقليل منه إلى أدنى حد على نحو سليم بيئياً. |
| 3. Cuestión de la devolución del Pu y/o de los desechos radiactivos al país cliente (A, B) | UN | 3- قضية إعادة البلوتونيوم و/أو النفايات المشعة إلى البلد العميل (ألف، باء) |
| 4. Cuestión de la devolución del Pu y/o de los desechos radiactivos al país cliente (A, B) | UN | 4- قضية إعادة البلوتونيوم و/أو النفايات المشعة إلى البلد العميل (ألف، باء) |
| También se prohíben el funcionamiento de instalaciones nucleares y la utilización, el almacenamiento y el transporte de materiales nucleares, radiactivos o especiales o de desechos radiactivos si no se ha asegurado la protección física de esas actividades. | UN | كما أنها تحظر تشغيل المنشآت النووية، أو استخدام وتخزين ونقل المواد النووية أو المشعة أو الخاصة أو النفايات المشعة دون ضمان الحماية المادية لهذه الأنشطة. |
| Los cargamentos de materiales y desechos peligrosos deben enviarse en camiones con los rótulos apropiados que indiquen el tipo de sustancias peligrosas de que se trata. | UN | 45- يتعين شحن شحنات المواد أو النفايات الخطرة في شاحنات تحمل بطاقات ملائمة تبين نوع المادة الخطرة التي تقوم بشحنها. |
| iv) La lixiviación de cianuro en sedimentos, mineral en bruto o rocas a los que se ha agregado mercurio sin eliminar primero el mercurio; | UN | ' 4` ترشيح السيانيد في الرواسب أو الركاز أو النفايات التي أضيف لها الزئبق دون إزالة الزئبق أولاً؛ |
| El párrafo 8 del artículo 4 del Convenio exige que " los desechos y los desechos peligrosos que se vayan a exportar sean gestionados de manera ambientalmente racional en el Estado de importación y en cualquier otro lugar. | UN | وتتطلب الاتفاقية في المادة 4، الفقرة 8، أن ' ' تدار النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي ستُصدَّر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الاستيراد أو أي مكان آخر. |
| " 1) El que, incumpliendo las normas vigentes, introduzca en Montenegro sustancias radiactivas u otras sustancias peligrosas o materiales de desecho peligrosos, o transporte dichas sustancias por el territorio de Montenegro, será punible con una pena de prisión no superior a tres años. | UN | " (1) كل من يجلب إلى الجبل الأسود، دون التقييد بالأنظمة، موادا مشعة أو غيرها من المواد الخطرة أو النفايات الخطرة، أو من ينقل هذه المواد عبر أراضي الجبل الأسود، يعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات. |
| Casi 3.000 millones de personas utilizaban biomasa sólida o residuos animales para cocinar sus alimentos y calentar sus viviendas, incluida la mayoría de los 850 millones de habitantes de barrios de tugurios urbanos. | UN | ويستخدم 3 بلايين شخص تقريبا الكتلة الأحيائية الصلبة أو النفايات الحيوانية في طهى طعامهم وتدفئة بيوتهم، بما في ذلك غالبية سكان الأحياء الفقيرة في المدن الذين يبلغ تعدادهم 850 مليون نسمة(). |