Debe establecer por ley que las pruebas obtenidas por estos métodos o cualquier otra forma de coerción son enteramente inaceptables. | UN | وينبغي أن ينص القانون على أن الاثباتات الموفرة بواسطة مثل هذه الطرق أو بأي شكل آخر من أشكال الاكراه غير المقبولة البتة. |
Debe establecer por ley que las pruebas obtenidas por estos métodos o cualquier otra forma de coerción son enteramente inaceptables. | UN | وينبغي أن ينص القانون على أن الاثباتات الموفرة بواسطة مثل هذه الطرق أو بأي شكل آخر من أشكال الاكراه غير المقبولة البتة. |
Debe establecer por ley que las pruebas obtenidas por estos métodos o cualquier otra forma de coerción son enteramente inaceptables. | UN | وينبغي أن ينص القانون على أن الاثباتات الموفرة بواسطة مثل هذه الطرق أو بأي شكل آخر من أشكال الاكراه غير المقبولة البتة. |
Asimismo, se ofrecen asistencia y asesoramiento jurídicos a las personas que gozan del estatuto de refugiado u otra forma de protección en Polonia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتم توفير المشورة القانونية والمساعدة القانونية للأشخاص الذين يتمتعون بمركز اللاجئين أو بأي شكل آخر من الحماية في بولندا. |
Además, el nuevo Código Penal contiene elementos constitutivos especiales para este delito e impone una sanción más estricta en los casos en que el delito descrito en el párrafo 1 se haya cometido mediante coito u otra forma de acto sexual comparable al coito. | UN | زيادة على ذلك، يتضمَّن القانون الجنائي الجديد أُسساً مُقيِّدة لهذه الجريمة ويفرض جزاءً مشدَّداً في الحالات حيث يُرتَكب الجُرم المبيَّن في الفقرة 1 بالجماع أو بأي شكل آخر من أشكال الاتصال الجنسي يمكن أن يُقارَن بالجماع. |
Debe establecer por ley que las pruebas obtenidas por estos métodos o cualquier otra forma de coerción son enteramente inaceptables. | UN | وينبغي أن ينص القانون على أن الإثباتات الموفرة بواسطة مثل هذه الطرق أو بأي شكل آخر من أشكال الإكراه غير المقبولة البتة. |
Debe establecer por ley que las pruebas obtenidas por estos métodos o cualquier otra forma de coerción son enteramente inaceptables. | UN | وينبغي أن ينص القانون على أن الإثباتات الموفرة بواسطة مثل هذه الطرق أو بأي شكل آخر من أشكال الإكراه غير المقبولة البتة. |
Debe establecer por ley que las pruebas obtenidas por estos métodos o cualquier otra forma de coerción son enteramente inaceptables. | UN | وينبغي أن ينص القانون على أن الإثباتات الموفرة بواسطة مثل هذه الطرق أو بأي شكل آخر من أشكال الإكراه غير المقبولة البتة. |
Debe establecer por ley que las pruebas obtenidas por estos métodos o cualquier otra forma de coerción son enteramente inaceptables. | UN | وينبغي أن ينص القانون على أن الإثباتات الموفرة بهذه الطرق أو بأي شكل آخر من أشكال الإكراه غير مقبولة البتة. |
:: Apoderarse o ejercer el control de un buque o una plataforma fija por la fuerza, la amenaza del uso de la fuerza o cualquier otra forma de intimidación; | UN | :: الاستيلاء أو السيطرة على سفينة أو منصة ثابتة بالقوة أو بالتهديد باستعمال القوة أو بأي شكل آخر من أشكال التخويف؛ |
d) Exigir la entrega de material nuclear mediante el uso de la fuerza o cualquier otra forma de intimidación; | UN | د - أي فعل يشكل طلبا بالحصول على مواد نووية بالتهديد أو استعمال القوة أو بأي شكل آخر من أشكال التخويف؛ |
a) Se apodere de un buque o ejerza el control del mismo mediante violencia, amenaza de violencia o cualquier otra forma de intimidación; o | UN | )أ( بالاستيلاء أو بممارسة السيطرة على سفينة بالقوة أو بالتهديد باستخدام القوة أو بأي شكل آخر من الاكراه؛ أو |
a) Se apodere de una plataforma fija o ejerza el control de la misma mediante violencia, amenaza de violencia o cualquier otra forma de intimidación; o | UN | )أ( بالاستيلاء أو بممارسة السيطرة على منصة ثابتة بالقوة أو بالتهديد باستخدام القوة أو بأي شكل آخر من الاكراه؛ أو |
24. Todo apoderamiento ilícito o ejercicio de control de una aeronave en vuelo mediante la fuerza o la violencia, o mediante la amenaza de fuerza o violencia, o cualquier otra forma de intimidación. | UN | 24 - الاستيلاء غير المشروع على طائرة أثناء طيرانها، أو السيطرة عليها، باللجوء إلى استخدام القوة أو العنف أو التهديد باستخدام القوة أو العنف، أو بأي شكل آخر من أشكال التخويف. |
se apodere de un buque o ejerza el control del mismo mediante violencia, amenaza de violencia o cualquier otra forma de intimidación; | UN | (أ) يستولي على سفينة ويسيطر عليها بالقوة أو بالتهديد باستعمال القوة أو بأي شكل آخر من التخويف؛ |
a) Apoderarse o ejercer el control de un buque o una plataforma fija por la fuerza, la amenaza del uso de la fuerza o cualquier otra forma de intimidación; | UN | (أ) الاستيلاء أو السيطرة على سفينة أو منصة ثابتة بالقوة أو بالتهديد باستعمال القوة أو بأي شكل آخر من أشكال التخويف؛ |
a) Ilícitamente, mediante violencia, amenaza de violencia o cualquier otra forma de intimidación, se apodere de tal aeronave, ejerza el control de la misma, o intente cometer cualquiera de tales actos; | UN | )أ( بغير سند من القانون، بالقوة أو بالتهديد باستعمال القوة، أو بأي شكل آخر من الاكراه، بالاستيلاء أو بممارسة السيطرة على تلك الطائرة، أو حاول القيام بأي من هذه اﻷفعال؛ |
Debe establecerse por ley que las pruebas sostenidas por estos métodos o cualquier otra forma de coerción son enteramente inaceptables " . | UN | وينبغي أن ينص القانون على أن الاثباتات الموفرة بواسطة مثل هذه الطرق أو بأي شكل آخر من أشكال الاكراه غير مقبولة البتة " . |
La legislación pertinente puede permitir el arresto domiciliario, la vigilancia de la residencia u otra forma de control o vigilancia en lugar de la detención del extranjero. | UN | ويمكن أن يسمح ذلك التشريع بفرص الإقامة الإجبارية، أو مراقبة الإقامة، أو بأي شكل آخر من أشكال المراقبة أو الإشراف التي تتم بدلا عن الاحتجاز(). |
a) Cualquier ley de Tonga (distinta de la presente Ley) punible con una pena máxima de prisión u otra forma de privación de libertad de no más de 12 meses o una pena mayor; | UN | (أ) أحكام أي قانون من قوانين تونغا (غير أحكام هذا القانون) وتكون العقوبة القصوى على ارتكاب هذا الجرم هي الحكم بالسجن أو بأي شكل آخر من أشكال الحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن 12 شهرا، أو الحكم بعقوبة أشد؛ |
b) Toda ley de un Estado extranjero relacionada con actos u omisiones, que, de haberse registrado en Tonga, constituirían un delito punible con prisión u otra forma de privación de libertad de hasta 12 meses, o una pena mayor, incluidos los delitos de carácter puramente fiscal. | UN | (ب) أحكام قانون دولة أجنبية بشأن أعمال أو تقصيرات، لو وقعت في تونغا لكانت شكّلت جريمة، تكون العقوبة القصوى على ارتكابها هي الحكم بالسجن أو بأي شكل آخر من أشكال الحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن 12 شهرا، أو بالحكم بعقوبة أشد، بما في ذلك ارتكاب جريمة ذات طبيعة مالية محضة. |