La notificación se hará en mano, o por télex, facsímile, correo aéreo certificado o correo electrónico con firma electrónica autorizada al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. | UN | ويكون التبليــغ موجها باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن توقيعا إلكترونيا معتمدا إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
Los funcionarios pueden examinar su expediente administrativo previa concertación de una cita previa por teléfono o correo electrónico. | UN | ويمكن للموظفين الاطلاع على ملفاتهم الرسمية بتحديد موعد بواسطة الهاتف أو بالبريد الإلكتروني. |
La notificación se hará en mano, o por télex, fax, correo aéreo certificado o correo electrónico con firma electrónica autorizada al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. | UN | ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن توقيعا إلكترونيا معتمدا إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
Invitó a las Partes que no tenían acceso a Internet a presentar información por fax o por correo. | UN | ودعيت الأطراف التي لا تصل إلى شبكة إنترنت إلى تقديم المعلومات بالفاكس أو بالبريد. |
Las demás enviaron sus propuestas por fax o por correo. | UN | وأرسلت أطراف أخرى ترشيحاتها بالفاكس أو بالبريد. |
Esta información puede presentarse en cualquier formato de programa ya sea en disquete o por correo electrónico. | UN | ومن الممكن تقديمها في أي قالب حاسوبي، إما على قريصات أو بالبريد الالكتروني. |
Quienes deseen más información pueden comunicarse con la Sra. Olivia Headon, OIM (dirección de correo electrónico: oheadon@iom.int; tel.: 1 (212) 681-7000, ext. 221); o dirección de correo electrónico: rsvpnewyork@iom.int.] | UN | ولمزيد من المعلومات والتسجيل، يرجى الاتصال بالسيدة أوليفيا هيدون، المنظمة الدولية للهجرة (البريد الإلكتروني: oheadon@iom.int؛ الهاتف: 1 (212) 681-7000, ext. 221؛ أو بالبريد الإلكتروني: rsvpnewyork@iom.int]. |
Para más información sobre los servicios indicados más arriba, comunicarse con el servicio de asistencia a los usuarios de las Misiones Permanentes llamando al teléfono interno 3-3333 o enviando un correo electrónico a missions-support@un.int. | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات عن الخدمات المذكورة أعلاه، يرجى الاتصال بمكتب مساعدة دعم البعثات على الهاتف الفرعي 3-3333 أو بالبريد الإلكتروني: missions-support@un.org. |
La notificación se hará en mano, o por télex, fax, correo aéreo certificado o correo electrónico con firma electrónica autorizada al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. | UN | ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن توقيعا إلكترونيا معتمدا إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
La notificación se hará en mano, o por télex, facsímile, o correo aéreo certificado, o por correo electrónico que lleve una firma autorizada, al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. | UN | ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن لتوقيع معتمد إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
La notificación se hará en mano o por télex, facsímile o correo aéreo certificado, o por correo electrónico que contenga una firma autorizada, al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو البريد الجوي المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن لتوقيع معتمد إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
A la Oficina de Ética: las denuncias se formulan personalmente, por correo ordinario o correo electrónico, por fax o por medio de una línea telefónica de ayuda. | UN | إلى مكتب الأخلاقيات: تقدم الشكاوى شخصيا، أو بالبريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس أو عن طريق خط المساعدة المباشر لمكتب الأخلاقيات. |
La notificación se hará en mano o por télex, facsímile, correo aéreo certificado o correo electrónico con firma electrónica autorizada al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. | UN | ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن لتوقيع إلكتروني معتمد إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
La notificación se hará en mano o por télex, facsímile, correo aéreo certificado o correo electrónico con firma electrónica autorizada al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. | UN | ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن لتوقيع معتمد إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
La notificación se hará en mano o por télex, facsímile, correo aéreo certificado o correo electrónico con firma electrónica autorizada al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. | UN | ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن لتوقيع إلكتروني معتمد إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
También será posible proporcionar a los miembros copias electrónicas de la documentación, ya sea en disquete o por correo electrónico. | UN | وسيكون من الممكن أيضا تزويد الأعضاء بنسخ إلكترونية للوثائق، إما على قريص أو بالبريد الإلكتروني. |
Las consultas se pueden efectuar en persona, por teléfono, por fax o por correo electrónico en cada uno de los centros de servicio que se indican a continuación: | UN | الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية: |
Las consultas se pueden efectuar en persona, por teléfono, por fax o por correo electrónico en cada uno de los centros de servicio que se indican a continuación: | UN | الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية: |
Entre ellas, había amenazas de muerte y de ataques, efectuadas por teléfono o por correo electrónico. | UN | وشملت هذه القضايا التهديد بالقتل أو بالاعتداء، عبر الهاتف أو بالبريد الإلكتروني. |
En lo que respecta a otras operaciones de mantenimiento de la paz, todas las cuestiones presupuestarias y de ejecución del presupuesto se solucionaron por correspondencia o por correo electrónico, por lo que no fue necesario realizar videoconferencias | UN | أما بالنسبة لجميع عمليات حفظ السلام الأخرى، فقد تم حل جميع المشاكل المتصلة بالميزانية والأداء من خلال مراسلات خطية أو بالبريد الإلكتروني؛ ولهذا لم يكن هناك داعٍ لعقد مؤتمرات تداول بالفيديو |
En la Sede, el Departamento ha respondido a las preguntas del público y ha atendido peticiones de información sobre la descolonización distribuyendo publicaciones y folletos mediante entrega directa o por correo. | UN | وفي المقر، ردت على الاستفسارات بشأن إنهاء الاستعمار ولبﱠت طلبات الحصول على معلومات في هذا الصدد، بتوزيع منشورات وكتيبات وكراسات، إما باليد أو بالبريد. |
Quienes deseen más información pueden comunicarse con la Sra. Olivia Headon, OIM (dirección electrónica: oheadon@iom.int; tel.: 1 (212) 681-7000, ext. 221); o dirección de correo electrónico: rsvpnewyork@iom.int.] Anuncios | UN | ولمزيد من المعلومات والتسجيل، يرجى الاتصال بالسيدة أوليفيا هيدون، المنظمة الدولية للهجرة (البريد الإلكتروني: oheadon@iom.int؛ الهاتف: 1 (212) 681-7000, ext. 221؛ أو بالبريد الإلكتروني: rsvpnewyork@iom.int]. |
Para información adicional sobre los servicios indicados más arriba, comunicarse con el servicio de asistencia a los usuarios de las misiones permanentes llamando al teléfono interno (212) 963-3333 o enviando un correo electrónico a missions-support@un.int. | UN | وللمزيد من المعلومات عن الخدمات الواردة أعلاه، يرجى الاتصال بمكتب المساعدة لدعم البعثات على رقم الهاتف 212-963-3333 أو بالبريد الإلكتروني على العنوان التالي: missions-support@un.int. |
Los oradores pidieron una vigilancia constante y medidas proactivas para hacer frente a las formas más habituales de contrabando de drogas, que eran la utilización de personas como correos, el servicio postal o contenedores marítimos. | UN | ودعا متكلمون إلى التزام اليقظة المستمرة واتخاذ تدابير استباقية للتصدي لأشيع وسائل تهريب المخدرات بواسطة السُعاة أو بالبريد الجوي أو بإخفائها في حاويات بحرية. |