No obstante, no puede excluirse que los ataques graves contra la dignidad humana puedan también interpretarse en el sentido de causar gran sufrimiento o atentar gravemente contra la integridad física o la salud mental o física. | UN | بيد أنه لا يمكن استبعاد التفسير القائل بأن الاعتداءات على الكرامة اﻹنسانية تتسبب أيضا في معاناة شديدة أو في أذى خطير يلحق بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية. |
1. Que el autor haya causado mediante un acto inhumano grandes sufrimientos o atentado gravemente contra la integridad física o la salud mental o física. | UN | 1 - أن يلحق مرتكب الجريمة معاناة شديدة أو ضررا بالغا بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية بارتكابه فعلا لاإنسانيا. |
Que el autor haya causado mediante un acto inhumano grandes sufrimientos o atentado gravemente contra la integridad física o la salud mental o física. | UN | 1 - أن يلحق المتهم بارتكابه فعلا لاإنسانيا معاناة شديدة أو ضررا بالغا بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية. |
Que el autor haya causado mediante un acto inhumano grandes sufrimientos o atentado gravemente contra la integridad física o la salud mental o física. | UN | 1 - أن يلحق المتهم بارتكابه فعلا لاإنسانيا معاناة شديدة أو ضررا بالغا بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية. |
1. Que el autor haya causado mediante un acto inhumano grandes sufrimientos o atentado gravemente contra la integridad física o la salud mental o física. | UN | 1 - أن يلحق مرتكب الجريمة معاناة شديدة أو ضررا بالغا بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية بارتكابه فعلا لاإنسانيا. |
1. Que el acusado haya cometido un acto inhumano contra una persona o personas, causando intencionalmente grandes sufrimientos o atentando gravemente contra la integridad física o la salud mental o física de las personas. | UN | ١ - أن يرتكب المتهم فعلا لا إنسانيا إزاء شخص أو أشخاص متسببا عمدا في معاناة شديدة أو في ضرر خطير يلحق بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية. |
k) Otros actos inhumanos de carácter similar que causen intencionalmente grandes sufrimientos o atenten gravemente contra la integridad física o la salud mental o física. | UN | (ك) الأفعال اللاإنسانية الأخرى ذات الطابع المماثل التي تتسبب عمدا في معاناة شديدة أو في أذى خطير يلحق بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية. |
k) otros actos inhumanos de carácter similar que causen intencionalmente grandes sufrimientos o atenten gravemente contra la integridad física o la salud mental o física. | UN | )ك( اﻷفعال اللاإنسانية اﻷخرى ذات الطابع المماثل التي تتسبب عمداً في معاناة شديدة أو في أذى خطير يلحق بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية. |
k) Otros actos inhumanos de carácter similar que causen internacionalmente grandes sufrimientos o atenten gravemente contra la integridad física o la salud mental o física. | UN | (ك) الأفعال اللاإنسانية الأخرى ذات الطابع المماثل التي تتسبب عمداً في معاناة شديدة أو في أذى خطير يلحق بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية. |
k) Otros actos inhumanos de carácter similar que causen intencionalmente grandes sufrimientos o atenten gravemente contra la integridad física o la salud mental o física. | UN | )ك( اﻷفعال اللاإنسانية اﻷخرى ذات الطابع المماثل التي تتسبب عمدا في معاناة شديدة أو في أذى خطير يلحق بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية. |
Artículo 7 (1) (k): Otros actos inhumanos de carácter similar que causen intencionalmente grandes sufrimientos o atenten gravemente contra la integridad física o la salud mental o física | UN | المادة ٧ )١( )ك(: اﻷفعال اللاإنسانية اﻷخرى ذات الطابع المماثـل التـي تتسبب عمدا في معاناة شديدة أو في أذى خطير يلحق بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية |
A diferencia de los Estatutos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Internacional para Rwanda, el Estatuto de la Corte Penal Internacional limita el alcance del crimen de “otros actos inhumanos” a los actos con que el autor cause grandes sufrimientos o que atenten gravemente contra la integridad física o la salud mental o física. | UN | على النقيض من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والنظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يقصر النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية نطاق جريمة " اﻷفعال اللاإنسانية اﻷخرى " على اﻷفعال التي يتسبب مرتكبها في معاناة شديدة أو في أذى خطير يلحق بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية. |
k) Otros actos inhumanos de carácter similar que causen intencionalmente grandes sufrimientos o atenten gravemente contra la integridad física o la salud mental o física. | UN | (ك) الأفعال اللاإنسانية الأخرى ذات الطابع المماثل التي تتسبب عمدا في معاناة شديدة أو في أذى خطير يلحق بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية. |
También es pertinente el apartado k) del párrafo i) del artículo 7, que abarca “otros actos inhumanos de carácter similar que causen intencionalmente grandes sufrimientos o atenten gravemente contra la integridad física o la salud mental o física”. | UN | ٥٧ - وتعد المادة ٧ )١( )ك( ذات صلة بالموضوع أيضا حيث تتناول " اﻷعمال اللاإنسانية اﻷخرى ذات الطابع المماثل التي تتسبب عمدا في معاناة شديدة أو في أذى خطير يلحق بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية " . |
3. Que el acusado haya causado grandes sufrimientos, o atentado gravemente contra la integridad física o la salud mental o física, por medio de un acto inhumano Algunas delegaciones desean agregar el concepto de principios universalmente reconocidos para condicionar el “acto inhumano”. | UN | ٣ - أن يلحق المتهم، بارتكابه فعلا لاإنسانيا)٣٠(، معاناة شديدة أو ضررا بالغا بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية. ٤ - أن يكون ذلك الفعل ذا طابع مماثل ﻷي فعل آخر مشار إليه في الفقرة ١ من المادة ٧ من النظام الداخلي)٣١(. |
k) Otros actos inhumanos de carácter similar que causen internacionalmente grandes sufrimientos o atenten gravemente contra la integridad física o la salud mental o física. " | UN | (ك) الأفعال اللاإنسانية الأخرى ذات الطابع المماثل التي تتسبب عمداً في معاناة شديدة أو في أذى خطير يلحق بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية " . |
Según el Estatuto de Roma, para que " otros actos inhumanos " puedan considerarse crímenes de lesa humanidad deben ser de " carácter similar " a otros crímenes de lesa humanidad y deben causar intencionalmente " grandes sufrimientos o [atentar] gravemente contra la integridad física o la salud mental o física " . | UN | 527 - يتطلب نظام روما الأساسي لكي توصف " الأفعال اللاإنسانية الأخرى " بأنها جرائم ضد الإنسانية أن تكون الجرائم ذات " طابع مشابه " للجرائم الأخرى ضد الإنسانية وأن تتسبب عمدا " في معاناة شديدة أو في أذى خطير يلحق بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية " (). |
La segunda clase de actos enumerados en el párrafo 1 del artículo 7 del Estatuto de Roma que puede ser pertinente aquí es la establecida en el apartado k), una disposición amplia que se refiere a " otros actos inhumanos de carácter similar [a los establecidos en el párrafo 1] que causen intencionalmente grandes sufrimientos o atenten gravemente contra la integridad física o la salud mental o física " . | UN | 57 - أما النوع الثاني من الأفعال الواردة في الفقرة 1 من المادة 7 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي قد تكون له أهمية هنا فهو الفعل الوارد في الفقرة الفرعية (ك)، وهو نص شامل بالفعل يشير إلى " الأفعال اللاإنسانية الأخرى ذات الطابع المماثل [لتلك الواردة في الفقرة 1] التي تتسبب عمدا في معاناة شديدة أو في أذى خطير يلحق بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية " . |