Deben enviarse por correo o por fax antes del 1º de febrero de 2000 a: | UN | وينبغي أن ترسل بالبريد أو بالفاكس قبل 1 شباط/فبراير 2000 إلى العنوان التالي: |
En la medida de lo posible, se harán por medios electrónicos o por fax. | UN | ويجب أن تُجرى بقدر المستطاع بشكل إلكتروني، أو بالفاكس. |
En la medida de lo posible, se harán por medios electrónicos o por fax. | UN | ويجب أن تُجرى بقدر المستطاع بشكل إلكتروني، أو بالفاكس. |
las credenciales de los delegados que no estén ya autorizados a representar a sus gobiernos en todas las sesiones de la Asamblea General se deberán expedir de conformidad con el artículo 27 del reglamento y se podrán presentar por cable o por telefax. | UN | حكوماتهم في جميع دورات الجمعية العامة ينبغي أن تصــدر وفقا للمادة ٢٧ من النظام الداخلي، ويمكن أن تقدم برقيا أو بالفاكس. |
Hay diez puertos marítimos y nueve aeropuertos en la provincia y, lo que es más, cualquier habitante de Timor Oriental puede comunicarse por teléfono o por telefax con la misma facilidad que desde cualquier otra parte del país. | UN | وتضم المقاطعة عشرة موانئ بحرية وتسعة مطارات. واﻷهم من ذلك أن بوسع كل شخص في تيمور الشرقية أن يتصل هاتفياً أو بالفاكس بسهولة كما في أي جزء آخر من البلد. |
El Gobierno de Guatemala puede beneficiarse de este programa comunicándolo directamente con el FMI, para solicitar asistencia técnica preferiblemente por correo electrónico o fax dirigido a: | UN | ويمكن للحكومة الغواتيمالية أن تستفيد من هذا البرنامج بالاتصال مباشرة بصندوق النقد الدولي لطلب المساعدة التقنية. ويفضل أن يكون اتصالها به عبر البريد الإلكتروني أو بالفاكس على العنوان التالي: |
Las Partes que lo deseen podrán presentar su información electrónicamente, por vía de la Web, o por fax. | UN | ويمكن للأطراف أن تقدم معلوماتها إما إلكترونياً عبر الشبكة العالمية للمعلومات أو بالفاكس. |
Los formularios rellenos deben enviarse al Departamento de Asuntos de Desarme por correo o por fax. | UN | ويجب أن ترسل الاستمارات بعد ملئها، إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بالبريد أو بالفاكس. |
Esa comunicación se enviará de inmediato a todos los Estados Miembros por correo electrónico o por fax. | UN | وتلك الرسالة سترسل فورا إلى جميع الدول الأعضاء بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس. |
Los formularios deberán remitirse por correo o por fax antes del 7 de mayo de 2001, a la siguiente dirección: | UN | وينبغي إرسال هذه الطلبات كاملة بالبريد أو بالفاكس قبل 7 أيار/مايو 2001 على العنوان التالي: |
Las opiniones individuales recibidas por la secretaría se distribuirán por vía electrónica o por fax a cualesquiera otros miembros del Comité que hayan expresado su intención de presentar opiniones individuales. | UN | 7 - وتعمم بالوسائل الإلكترونية أو بالفاكس الآراء الفردية التي تتلقاها الأمانة على أي أعضاء آخرين في اللجنة قد أعربوا عن عزمهم تقديم رأي فردي. |
Se podrá contactar con la secretaría de la reunión de alto nivel por teléfono (212 963 1570) o por fax (212 963 4066). | UN | 19 - يمكن الاتصال بأمانة الاجتماع الرفيع المستوى هاتفياً على الرقم 212 963 1570 أو بالفاكس على الرقم 212 963 4066. |
Para facilitar el proceso de inscripción, se debe copiar la carta de credenciales en el formulario de inscripción en línea o se debe enviar con antelación una copia de las credenciales a la secretaría por correo electrónico o por fax. | UN | ومن أجل التعجيل بعملية التسجيل، ينبغي تحميل نسخة من رسالة وثائق التفويض مع استمارة التسجيل التي تُملأ إلكترونياً أو إرسال هذه النسخة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس إلى أمانة المؤتمر مسبقاً. |
Por otra parte, para racionalizar y acelerar el proceso de contratación, algunas organizaciones recomiendan que los candidatos presenten su solicitud en línea rellenando el formulario previsto para ello, aunque se mantiene, en principio, la posibilidad de presentar las candidaturas por carta o por fax. | UN | ولترشيد عملية التوظيف أو التعجيل بها، يوصي بعض المنظمات أيضاً بالتقدم للوظائف إلكترونياً مباشرة وذلك بملء الاستمارة المخصصة لهذا الغرض مع الاحتفاظ، من حيث المبدأ، بإمكانية تقديم طلبات الترشيح بالبريد أو بالفاكس. |
Todas las solicitudes de acreditación anticipada deberán enviarse al Servicio de Protocolo y Enlace en Nueva York, oficina NL-2058, o por fax a: (+1-212) 963-1921. | UN | تقدَّم كل طلبات الاعتماد المسبق إلى دائرة المراسم والاتصال في نيويورك، الغرفة NL-2058 أو بالفاكس (+1-212) 963-1921. |
25. El Centro prestó asistencia en sus locales a los funcionarios y visitantes (investigadores y estudiantes) del UNICRI y facilitó a los usuarios a distancia las búsquedas bibliográficas por correo electrónico o por fax (aproximadamente 500 solicitudes en 2005). | UN | 25- وساعد المركز موظفي المعهد والزائرين (باحثين وطلبة) في الموقع، وزوّد المستعملين في مناطق بعيدة بأبحاث ببليوغرافية بالبريد الإلكتروني و/أو بالفاكس (500 طلب تقريبا في عام 2005). |
Cuando una comunicación relativa a una reserva a un tratado se transmita por correo electrónico, deberá confirmarse por correo postal [o por telefax]. | UN | عندما يوجه البلاغ المتعلق بتحفظ على معاهدة بالبريد الإلكتروني، فإنه يجب إقراره بالبريد [أو بالفاكس]. |
Cuando una comunicación relativa a una reserva a un tratado se transmita por correo electrónico, deberá confirmarse por correo postal [o por telefax]. | UN | عندما يوجه البلاغ المتعلق بتحفظ على معاهدة بالبريد الإلكتروني، فإنه يجب إقراره بالبريد [أو بالفاكس]. |
35. Los formularios rellenados, junto con la documentación complementaria, deberán enviarse por correo electrónico o fax, a más tardar el 6 de diciembre de 2006, a la siguiente dirección: Sra. Veronika Crowe-Mayerhofer Auxiliar de Acreditación Servicio de Información de las Naciones Unidas | UN | 35- وحتى 6 كانون الأول/ديسمبر 2006، يمكن إرسال نموذج الطلب المعبّأ بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس إلى السيدة فيرونيكا كرو-مايرهوفر، المساعدة في قسم وثائق الاعتماد، دائرة الأمم المتحدة للإعلام، فيينا: |
a) En el apartado 4 del proyecto de directriz 2.1.6, aprobado este año en primera lectura, la Comisión consideró que la comunicación de una reserva a un tratado podía efectuarse por correo electrónico o fax, pero que en ese caso la reserva debía confirmarse por escrito. | UN | (أ) في الفقرة 4 من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6 الذي اعتمد في القراءة الأولى في العام الحالي، رأت اللجنة أنه يجوز الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس ولكن حيثما يتم ذلك يجب تأكيد الإبلاغ كتابيا. |
Los interesados en hacer uso de la palabra ante la Comisión en relación con el tema 59 (Aplicación de la Declaración sobre la Concesión de la Independencia a los Países y Pueblos Coloniales) deberán enviar sus solicitudes a la Presidencia de la Comisión (con copia a: 4thcommittee@un.org; o fax: 1 (212) 963-5305), antes del final de la jornada laboral del viernes 26 de septiembre de 2014. | UN | وترسَل طلبات ملتمسي تناول الكلمة أمام اللجنة في إطار البند 59 (تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة) إلى رئيس اللجنة (بواسطة البريد الإلكتروني 4thcommittee@un.org؛ أو بالفاكس 1 (212) 963-5305)، قبل نهاية ساعات العمل من يوم الجمعة 26 أيلول/سبتمبر 2014. |
En caso de que las credenciales se remitan por medio de una fotocopia o un fax, la delegación deberá presentar los originales en el momento de inscribirse. | UN | وإذا قدمت أوراق التفويض في صور مستنسخة أو بالفاكس فينبغي على الوفد أن يقدم الأصل عند التسجيل. |