ويكيبيديا

    "أو تشوهات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o distorsiones
        
    Apoya la conclusión de la Comisión de Cuotas de que habría que usar tipos de cambio de mercado, excepto cuando esto pudiera causar excesivas fluctuaciones o distorsiones en los ingresos de algunos Estados Miembros. UN وقال إنه يؤيد الاستنتاج الذي خلصت إليه اللجنة من أن أسعار الصرف السوقية ينبغي استخدامها إلا في الحالات التي تسبب تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخل بعض الدول اﻷعضاء.
    En lo que atañe a las tasas de conversión, convendría utilizar los tipos de mercado, salvo en el caso de los países que registran una inflación elevada o distorsiones causadas por las fluctuaciones del mercado. UN وأنه، فيما يتعلق بأسعار التحويل، يكون من المناسب استخدام أسعار السوق، باستثناء حالة البلدان التي تشهد ارتفاعا في معدلات التضخم أو تشوهات بسبب تقلبات السوق.
    Como parte de su labor de examen, la Comisión de Cuotas consideró si esos diversos tipos de cambio daban lugar a fluctuaciones o distorsiones excesivas de los ingresos de determinados Estados y, en unos pocos casos, decidió utilizar otros tipos de cambio. UN 3 - وفي إطار عملية الاستعراض التي تجريها لجنة الاشتراكات، نظرت اللجنة فيما إذا كانت أسعار الصرف هذه تتمخض عن تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخل دول أعضاء معينة وقررت، في حالات قليلة، استعمال أسعار بديلة.
    Como parte de su labor de examen, la Comisión de Cuotas consideró si esos diversos tipos de cambio daban lugar a fluctuaciones o distorsiones excesivas de los ingresos de determinados Estados miembros y, en unos pocos casos, decidió utilizar otros tipos de cambio. UN 3 - وكجزء من عملية الاستعراض هذه، نظرت لجنة الاشتراكات فيما إذا كانت أسعار الصرف هذه قد أدت إلى تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخل دول أعضاء معينة، وفي عدد صغير من الحالات قررت استخدام أسعار بديلة.
    Como parte de su labor de examen, la Comisión de Cuotas consideró si esos diversos tipos de cambio daban lugar a fluctuaciones o distorsiones excesivas de los ingresos de determinados Estados miembros y, en unos pocos casos, decidió utilizar otros tipos de cambio. UN 3 - وكجزء من عملية الاستعراض، نظرت لجنة الاشتراكات فيما إذا كانت أسعار الصرف هذه قد أدت إلى تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخل دول أعضاء معينة، وفي عدد صغير من الحالات قررت استخدام أسعار بديلة.
    No obstante, si la utilización de la inversión pública lleva aparejadas ineficiencias o distorsiones, algo que no sucede en el caso de la inversión privada, la diferencia sí podría importar, y mucho. UN إلا أنه إذا كانت هناك أوجه انعدام كفاءة أو تشوهات مرتبطة باستخدام الاستثمار العام، وهو ما لا ينطبق على الاستثمار الخاص، فيمكن عندها أن يكون الاختلاف مهماً حقاً.
    Como parte de su labor de examen, la Comisión de Cuotas consideró si esos diversos tipos de cambio daban lugar a fluctuaciones o distorsiones excesivas de los ingresos de determinados Estados miembros y, en unos pocos casos, decidió utilizar otros tipos de cambio. UN 3 - وفي إطار عملية الاستعراض، نظرت لجنة الاشتراكات فيما إذا كانت أسعار الصرف هذه قد أدت إلى تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخل دول أعضاء معينة، وقررت في عدد صغير من الحالات استخدام أسعار بديلة.
    Como parte de su labor de examen, la Comisión de Cuotas consideró si esos diversos tipos de cambio daban lugar a fluctuaciones o distorsiones excesivas de los ingresos de determinados Estados miembros y, en unos pocos casos, decidió utilizar otros tipos de cambio. UN 3 - وفي إطار عملية الاستعراض، نظرت لجنة الاشتراكات فيما إذا كانت أسعار الصرف هذه قد أدت إلى تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخل دول أعضاء معينة، وقررت في عدد صغير من الحالات استخدام أسعار بديلة.
    También estuvo de acuerdo en que por el momento se utilizaran los tipos de cambio de mercado para determinar la escala de cuotas, salvo cuando ello produjera fluctuaciones o distorsiones excesivas en el ingreso de algunos Estados Miembros, en cuyo caso deberían utilizarse los tipos de cambio ajustados en función de los precios u otras tasas de conversión apropiadas. UN وفي الوقت نفسه، اتفقت اللجنة على استعمال أسعار الصرف السوقية ﻷغراض حساب الجدول، إلا عندما يتسبب هذا في تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخول بعض الدول اﻷعضاء، وحينئذ ينبغي استعمال أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق أو أي سعر آخر من أسعار التحويل المناسبة.
    La experiencia adquirida desde 1973 indica que los principales ajustes de los tipos de cambio han obedecido a modificaciones o distorsiones de las variables fundamentales de la economía o de las políticas macroeconómicas claramente determinables. UN وتشير الخبرة المكتسبة منذ عام ١٩٧٣ إلى أن التعديلات الرئيسية الحادثة في أسعار الصرف قد نجمت عن تغييرات أو تشوهات يمكن تحديدها تحديدا واضحا في المبادئ الاقتصادية اﻷساسية أو في السياسات الاقتصادية الكلية.
    Con respecto a las tasas de conversión, deberían mantenerse los tipos de cambio de mercado, salvo en el caso de ciertos Estados Miembros para los cuales su utilización entrañaría variaciones o distorsiones excesivas del ingreso. UN ١٨ - واستطــرد يقــول، فيما يتعلق بأسعار التحويل، إنه ينبغي المحافظة على أسعار صرف السوق، إلا بالنسبة لبعض الدول اﻷعضاء التي قد يؤدي استخدام هذه اﻷسعار إلى تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخلها.
    También estuvo de acuerdo en que por el momento se utilizaran los tipos de cambio de mercado para determinar la escala de cuotas, salvo cuando ello produjera fluctuaciones o distorsiones excesivas en el ingreso de algunos Estados Miembros, en cuyo caso deberían utilizarse los tipos de cambio ajustados en función de los precios u otras tasas de conversión apropiadas. UN وفي الوقت نفسه، اتفقت اللجنة على استعمال أسعار الصرف السوقية ﻷغراض حساب الجدول، إلا عندما يتسبب هذا في تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخول بعض الدول اﻷعضاء، وحينئذ ينبغي استعمال أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق أو أي سعر آخر من أسعار التحويل المناسبة.
    Entretanto, la Comisión reafirmó la conveniencia de utilizar los tipos de cambio de mercado (TCM), salvo cuando ello cause excesivas fluctuaciones o distorsiones, en cuyo caso se deberá recurrir a los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP) u otras tasas de conversión apropiadas. UN وفي ذات الوقت، أكدت اللجنة من جديد، ضرورة استعمال أسعار الصرف السوقية إلا في الحالات التي يؤدي فيها هذا الاستعمال إلى تقلبات أو تشوهات مفرطة، وعندها ينبغي، بدلا من ذلك، استعمال أسعار صرف معدلة حسب اﻷسعار أو استعمال أسعار تحويل مناسبة.
    En ese informe, la Comisión reafirmó su anterior conclusión de que deberían utilizarse los TCM salvo cuando ello causara fluctuaciones o distorsiones excesivas en los ingresos de algunos Estados Miembros, en cuyo caso deberían emplearse TCAP u otras tasas de conversión adecuadas. UN ففي ذلك التقرير، أكدت اللجنة مجددا استنتاجها السابق القائل بوجوب استخدام أسعار الصرف السوقية إلا في الحالات التي يؤدي فيها هذا إلى تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء حيث يكون من المتعين استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو غير ذلك من أسعار الصرف المناسبة.
    Respecto de la cuestión de las tasas de conversión, su delegación comparte la opinión de que a los efectos de la escala deberían utilizarse los tipos de cambio de mercado, a menos que causaren fluctuaciones o distorsiones excesivas en los ingresos de algunos Estados Miembros, en cuyo caso deberían emplearse otras tasas de conversión apropiadas, como tasas medias ponderadas. UN 36 - وبخصوص مسألة معدلات التحويل، قال إن وفده يشاطر الرأي القائل بأن معدلات الصرف السوقية ينبغي أن تستخدم لأغراض إعداد الجداول، باستثناء الحالات التي قد يؤدي فيها ذلك إلى تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، حيث ينبغي استخدام معدلات تحويل أخرى مناسبة مثل المعدلات المتوسطة المرجحة.
    Como parte de su labor de examen, la Comisión de Cuotas consideró si esos diversos tipos de cambio daban lugar a fluctuaciones o distorsiones excesivas de los ingresos de determinados Estados y, en unos pocos casos, decidió utilizar otros tipos de cambio. UN 3 - وكجزء من عملية الاستعراض هذه، نظرت لجنة الاشتراكات فيما إذا كانت أسعار الصرف هذه قد أدت إلى تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخل دول أعضاء معينة، وفي عدد صغير من الحالات قررت استخدام أسعار بديلة.
    Como parte de su labor de examen, la Comisión de Cuotas consideró si esos diversos tipos de cambio daban lugar a fluctuaciones o distorsiones excesivas de los ingresos de determinados Estados y, en unos pocos casos, decidió utilizar otros tipos de cambio. UN 3 - وكجزء من عملية الاستعراض هذه، نظرت لجنة الاشتراكات فيما إذا كانت أسعار الصرف هذه قد أدت إلى تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخل دول أعضاء معينة، وفي عدد صغير من الحالات قررت استخدام أسعار بديلة.
    La Comisión tiene la intención de estudiar nuevos criterios apropiados para reemplazar los TCM cuando su utilización provoca fluctuaciones o distorsiones excesivas en el ingreso de algunos Estados Miembros y, en ese contexto, algunos miembros se refirieron a los tipos de cambio del World Atlas. UN ٢٣ - واللجنة تنوي دراسة معايير مناسبة جديدة للاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية إذا ما أدى استخدامها الى حدوث تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخول بعض الدول اﻷعضاء، ولقد أشار بعض اﻷعضاء، في هذا الصدد، الى أسعار الصرف الواردة في أطلس البنك الدولي.
    También está de acuerdo con la propuesta de que se usen los tipos de cambio de mercado a los fines de la escala futura, excepto cuando ello produzca fluctuaciones o distorsiones excesivas de los ingresos de algunos Estados Miembros (párr. 50). UN كما يتفق مع استنتاج اللجنة القائل بضرورة استعمال أسعار الصرف السوقية ﻷغراض إعداد الجدول، إلا في الحالات التي يؤدي فيها هذا الاستعمال إلى تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخل بعض الدول اﻷعضاء )الفقرة ٥٠(.
    La Comisión examinó también los datos correspondientes a todos los países, prestando especial atención a aquéllos cuyos datos habían sido ajustados al prepararse la escala de cuotas correspondientes al período 1995 - 1997 o cuyos resultados, expresados en dólares de los Estados Unidos, indicaban que podía haber anomalías o distorsiones en los datos. UN كما استعرضت اللجنة البيانات لجميع البلدان مع إيلاء عناية خاصة للبلدان التي عُدلت بياناتها في إطار إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 1995-1997، أو التي تشير نتائجها المعبر عنها بدولارات الولايات المتحدة، إلى إمكانية وجود انحرافات أو تشوهات في البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد