ويكيبيديا

    "أو تصدير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o exportación
        
    • o exportar
        
    • o la exportación
        
    • y exportación
        
    • y la exportación
        
    • ni exportar
        
    • y exportaciones
        
    • o exportaciones
        
    • ni la exportación
        
    • o exporte
        
    • o exportado
        
    • o de exportación
        
    • o exporta
        
    Dado que la mera posesión de armas de fuego es ilegal, obviamente no existe comercio de importación o exportación de tales armas. UN ولما كان مجرد امتلاك الأسلحة النارية غير مشروع، فمن البديهي ألا يكون هناك استيراد أو تصدير لمثل هذه الأسلحة.
    Hace dos años, insté a la Conferencia de Desarme a que negociara un tratado que prohíba la venta o exportación de minas terrestres persistentes. UN فقد طلبنا من مؤتمر نزع السلاح قبل عامين إجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة تحظر بيع أو تصدير الألغام الأرضية الدائمة.
    Además, el Servicio de Aduanas de Andorra nos informa que en 2006 no se realizó ninguna actividad de importación o exportación entre Andorra y el Irán. UN وعلاوة على ذلك أبلغتنا دائرة الجمارك في أندورا أنه لم تتم في عام 2006 أي عملية استيراد أو تصدير بين أندورا وإيران.
    La Federación de Bosnia y Herzegovina, la otra entidad de Bosnia y Herzegovina, completará sus reducciones durante el cuarto período de información al reducir o exportar sus 427 piezas de artillería restantes. UN واتحاد البوسنة والهرسك، الكيان اﻵخر في البوسنة والهرسك، سينتهي من عملية التخفيض أثناء فترة اﻹبلاغ الرابعة بتخفيض أو تصدير ما تبقى من قطع مدفعية، وعددها ٤٢٧ قطعة.
    Por estos motivos, los Estados Unidos se sintieron impulsados en este foro a proponer una prohibición sobre la venta o la exportación de minas terrestres persistentes. UN ولهذه الأسباب، اقترحت الولايات المتحدة على هذه الهيئة فرض حظر على بيع أو تصدير الألغام البرية المعمرة.
    Es necesario presentar una de esas licencias de importación y exportación respecto de cada lote de diamantes que tenga su origen o su destino en un país no perteneciente a la Comunidad Europea. UN ويجب استصدار ترخيص استيراد أو تصدير من هذا القبيل لأية شحنة ماس واردة من أو إلى أي بلد خارج الاتحاد الأوروبي.
    - La restricción del suministro, el envío y la exportación de armas y material conexo y la prestación de capacitación y asistencia técnica conexa al Afganistán; UN - قيود على توريد أو تسليم أو تصدير الأسلحة والأعتدة ذات الصلة وتقديم ما يتصل بذلك من مساعدة تقنية وتدريب إلى أفغانستان؛
    La Dirección seguirá, en el trámite de expedición de las licencias de importación o exportación de armas y sus municiones, los siguientes pasos: UN تتبع اﻹدارة في إجراءات إصدار تراخيص استيراد أو تصدير اﻷسلحة وذخائرها من اﻹدارة ما يأتي:
    Además, la Ley prohíbe la importación o exportación de armas de fuego o municiones salvo cuando el importador o exportador es titular de un permiso expedido por el Comisionado de Policía. UN إضافة إلى ذلك، يحظر القانون استيراد أو تصدير أية أسلحة أو ذخيرة بدون رخصة استيراد أو تصدير يمنحها مفوض الشرطة.
    En algunos casos esas medidas se habían tomado en relación con la importación o exportación de las sustancias enumeradas en el Cuadro I solamente. UN وفي بعض الحالات، اتخذت هذه التدابير فيما يتعلق باستيراد أو تصدير مواد مدرجة في الجدول الأول فقط.
    Toda importación o exportación de esas mercaderías puede ser vigilada por la aduana debido a que está sujeta a una declaración de aduana. UN ويمكن للجمارك مراقبة أي استيراد أو تصدير لهذه السلع لأنها تخضع لإجراء تقديم إقرار جمركي.
    La importación o exportación de bienes prohibidos en contravención de esa prohibición se tipifica como delito en la Ley de Aduanas de 1967 y se castiga de la manera siguiente: UN ويُعد استيراد أو تصدير السلع المحظورة خلافا لهذا الحظر جريمة بموجب قانون الجمارك لعام 1967 ويعاقب عنها كما يلي:
    La importación o exportación de esos bienes puede ser supervisada por la administración de aduanas ya que está sujeta a una declaración aduanera. UN ويمكن أن يخضع أي استيراد أو تصدير لهذه السلع لمراقبة الجمارك لأنه يستتبع ضرورة تقديم إعلان بشأنه إلى الجمارك.
    Instrucción de Aduanas No. 58, de 2000, relativa a la prohibición de importar o exportar desechos peligrosos, residuos petrolíferos usados o sustancias químicas sin la autorización previa de la Autoridad Pública del Medio Ambiente UN تعليمات جمركية رقم 58 لسنة 2000م بشأن عدم السماح استيراد أو تصدير النفايات الخطرة والمواد الكيماوية ومخلفات الزيوت المستعملة إلا بعد الحصول على موافقة مسبقة من الهيئة العامة للبيئة
    De resultas de ello, todo aquel que desee importar o exportar sustancias controladas necesitaría una licencia y la oficina nacional del ozono determinaría los cupos que se asignarían a cada importador. UN ونتيجة لذلك، سيتعين على أي شخص يريد استيراد أو تصدير مواد خاضعة للرقابة الحصول على ترخيص، وأن مكتب الأوزون الوطني سيحدد الحصص التي تخصص لكل مستورد.
    Muchas mujeres rurales que han tenido que comenzar a trabajar por cuenta propia han comenzado a traficar o exportar productos agrícolas a las islas próximas. UN وقد بادر العديد من النساء الريفيات اللائي اضطررن إلى العمل لحسابهن الخاص، إلى العمل بالتجارة أو تصدير المنتجات إلى الجزر المجاورة.
    El Iraq también deberá declarar predios e instalaciones que intervengan en la producción, el procesamiento, el consumo, el almacenamiento, la importación o la exportación de cualesquiera sustancias químicas de dicha índole. UN كما يضمن العراق إعلاناته المواقع والمرافق المستخدمة في إنتاج أو تجهيز أو استهلاك أو تخزين أو توريد أو تصدير أي من هذه المواد الكيميائية.
    - La restricción del suministro, el envío o la exportación de anhídrido acético; UN - قيود على توريد أو إيصال أو تصدير الأندريد الحمضي؛
    No obstante, la importación y exportación de armas estratégicas y mercancías de doble uso han de ser notificadas al Servicio de Aduanas antes de proceder a ellas. UN غير أنــه يلـزم إخطـار الجمارك مسبقـا قبل استيـراد أو تصدير الأسلحة الاستراتيجية والبضائع ذات الاستخدام المزدوج.
    En el artículo 2 del Reglamento de armas y explosivos se prohíbe la posesión, la importación y la exportación de cualquier arma sin una licencia expedida por un funcionario encargado de otorgar licencias. UN وتحظر المادة 2 من لائحة الأسلحة والمتفجرات حيازة أو استيراد أو تصدير أي مدفع أو سلاح إلا بترخيص صادر عن مسؤول التراخيص.
    De esta suerte, los Estados afectados no pueden importar ni exportar los productos necesarios para la realización de su desarrollo y el bienestar material de la población. UN وهكذا لا تستطيع الدول المستهدفة استيراد أو تصدير المنتجات اللازمة لتحقيق تنميتها ورفاهية شعبها المادية.
    Al respecto, el Gobierno de Liberia aseguró a la Misión que había prohibido todas las importaciones y exportaciones de diamantes en bruto en su territorio. UN وفي هذا الصدد، أكدت حكومة ليبريا للبعثة أنها حظرت كل استيراد أو تصدير للماس الخام داخل أراضيها.
    Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales. Ad 1.12 UN لم يجر إلغاء أو سحب رخصة في جمهورية سلوفاكيا حتى تاريخه فيما يتصل باستيراد أو تصدير مواد عسكرية أو أسلحة خاصة بالمدنيين أو بضائع حساسة أخري، أو نقلها فيما بين بلدان الجماعة، لأسباب ترجع إلى مساعدة حاملي تلك التصاريح الرسمية للإرهابيين أو للجماعات الإرهابية.
    3. A los efectos del presente artículo, sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos 1 y 2, ninguna Parte podrá permitir la importación ni la exportación de mercurio [ni de ningún compuesto de mercurio enumerado en el anexo B] para su uso en[: UN 3 - لأغراض هذه المادة، وعلى الرغم من الفقرتين 1 و2، لا يجوز لأي طرف أن يسمح باستيراد أو تصدير الزئبق [أو أي مركّب زئبق مدرج في المرفق باء] لأجل الاستخدام في [:
    Todo aquel que a título profesional produzca, prepare, utilice, importe o exporte precursores químicos debe presentar anualmente una declaración a la Inspección nacional de productos estratégicos, que es la autoridad nacional sueca en esa materia. UN ويجب على أي شخص متخصص في إنتاج، أو تحضير أو استخدام أو استيراد أو تصدير السلائف الكيميائية أن يقدم إقرارا سنويا إلى الهيئة الوطنية السويدية، الهيئة الوطنية للتفتيش على المنتجات الاستراتيجية.
    4. En el párrafo 2 del artículo 3 del Convenio de Estocolmo, se estipula que las Partes deberán garantizar que un producto químico incluido en los anexos A o B no sea importado o exportado por esa Parte, salvo para su eliminación ambientalmente racional, o para un uso permitido por una exención específica o de conformidad con lo dispuesto en los anexos. UN 4 - تقضي الفقرة 2 من المادة 3 من اتفاقية استكهولم بأن الأطراف ملزمون بعدم استيراد أو تصدير المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء بالاتفاقية إلا لأغراض التخلص السليم بيئياً منها، أو لاستخدامها في استخدام يجيزه إعفاء محدد، أو بموجب أحكام المرفقين.
    Es requisito previo al otorgamiento de cualquier autorización administrativa de importación/introducción o de exportación/expedición de los materiales, productos y tecnologías, la inscripción en un Registro Especial de Exportadores de Comercio Exterior de Material de Defensa y de Doble Uso. UN ويشترط قبل منح أي إذن إداري باستيراد/عرض أو تصدير/إرسال المواد والمنتجات والتكنولوجيات، التسجيل لدى السجل الخاص لمصدري التجارة الخارجية بالمواد الدفاعية وذات الاستخدام المزدوج.
    Costa Rica no posee, produce, importa o exporta armas convencionales ni de destrucción masiva ni de ningún otro tipo. UN ليس لدى كوستاريكا أسلحة دمار شامل ولا تقوم بإنتاج أو تصدير أسلحة تقليدية أو أسلحة دمار شامل أو أي نوع من أنواع الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد