Consternada por el hecho de que en varios países siga prevaleciendo la impunidad, que es la negación de la justicia, y de que aquélla siga constituyendo a menudo la principal causa de que en esos países continúen produciéndose ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, | UN | وإذ تأسى ﻷن اﻹفلات من العقاب، وهو إنكار للعدالة، ما زال سائداً في عدد من البلدان وما زال في أحوال كثيرة السبب الرئيسي لاستمرار حدوث اﻹعدام خارج إطار القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً في تلك البلدان، |
Relatores Especiales de la Comisión de Derechos Humanos Ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias | UN | حالات اﻹعدام خارج إطار القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً |
Ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias | UN | حالات اﻹعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة، أو تعسفاً |
Profundamente alarmada ante la persistente práctica en gran escala de ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias en todas las partes del mundo, | UN | وإذ يثير عميق جزعها استمرار حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم، |
Ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias | UN | الإعدام خارج القضاء، أو بإجراءات موجزة، أو تعسفاً |
Ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias | UN | الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً |
Ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias: proyecto de resolución | UN | الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً: مشروع قرار |
Ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias | UN | حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً |
Ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias | UN | حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً |
Ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias: proyecto de resolución | UN | حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً: مشروع قرار |
Las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias | UN | حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً |
Las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias | UN | حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً |
El informe, que consta de siete capítulos, se centra en distintos aspectos del problemas de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y contiene las observaciones de la Relatora Especial sobre las cuestiones que están comprendidas en su mandato. | UN | ويقسم هذا التقرير إلى سبعة فصول، ويركز على مختلف جوانب مشكلة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً ويتضمن ملاحظات المقررة الخاصة بشأن القضايا التي تندرج في نطاق ولايتها. |
Los Relatores Especiales sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y sobre la cuestión de la tortura ya se han ocupado reiteradamente del uso excesivo a la fuerza por la policía y otros servicios de seguridad. | UN | وقد تصدى المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب باتساق للاستخدام المفرط للعنف من جانب الشرطة وغيرها من إدارات الأمن. |
Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias | UN | المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً |
Asma Jahangir, Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias | UN | أسماء جهانجير، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً |
Ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias | UN | حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً |
Ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias | UN | حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً |
Ejecuciones extrajudiciales sumarias o arbitrarias | UN | حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً |
Reconociendo que las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias son un delito conforme al Estatuto de Roma, | UN | وإذ تقر بأن حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً هي جرائم بمقتضى أحكام نظام روما الأساسي، |
En esos casos, la ejecución de la pena de muerte puede constituir una forma de ejecución sumaria o arbitraria. | UN | وفي هذه الحالات، قد يكون تنفيذ حكم الإعدام بمثابة شكل من أشكال الإعدام بإجراءات موجزة أو تعسفاً. |
Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias | UN | المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً |
Esas obligaciones surgen, en particular, con respecto a las violaciones reconocidas como delictivas con arreglo al derecho interno o al derecho internacional, como la tortura o los tratos crueles, inhumanos o degradantes similares (art. 7), la ejecución sumaria y arbitraria (art. 6) y la desaparición forzosa (artículos 7 y 9 y, frecuentemente, 6). | UN | وهذه الالتزامات تنشأ بصفة خاصة في ما يتعلق بتلك الانتهاكات المعترف بأنها تشكل أفعالاً جنائية إما بموجب القانون المحلي أو القانون الدولي، مثل التعذيب وما يماثله من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المادة 7)، والإعدام بإجراءات موجزة أو تعسفاً (المادة 6)، وحالات الاختفاء القسري (المادتان 7 و9، والمادة 6 في أحيان كثيرة). |
El deber de impedir las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias está claramente enunciado en los principios relativos a una eficaz prevención e investigación de las ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias. | UN | إن واجب منع وقوع حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً يرد بوضوح في مبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعـدام دون محاكمـــة . |
No pueden ser privados de ella ilegal o arbitrariamente. | UN | ولا يُحرمون من تلك الحرية بصورة غير قانونية أو تعسفاً. |