Un país que aporte contingentes no podrá presentar reclamaciones contra las Naciones Unidas por pérdidas o daños a piezas de repuesto y equipo ligero. | UN | ولا يستطيع البلد المساهم بقوات أن يطالب اﻷمم المتحدة بتعويض عما يلحق قطع الغيار والمعدات الثانوية من فقد أو تلف. |
Un país que aporte contingentes no podrá presentar reclamaciones contra las Naciones Unidas por pérdidas o daños a piezas de repuesto y equipo ligero. | UN | ولا يستطيع البلد المساهم بقوات أن يطالب اﻷمم المتحدة بتعويض عما يلحق قطع الغيار والمعدات الثانوية من فقد أو تلف. |
La experiencia de los aseguradores ha demostrado que la mayor parte de las pérdidas o daños que sufren los cargamentos de los países sin litoral se producen durante el transporte interior. | UN | وبينت خبرة شركات التأمين أن معظم هلاك أو تلف بضائع البلدان غير الساحلية يحدث أثناء مرحلة النقل داخل هذه البلدان. |
La partida incluirá un factor que refleje la posibilidad de pérdida o daño. | UN | ومما يتضمن أيضا عاملا يغطي ما يحتمل وقوعه من فقد أو تلف. |
Muchos de los que sobreviven a un episodio de malaria grave sufren trastornos del aprendizaje o daño cerebral. | UN | ويعاني كثيرون من الذين يشفون من نوبة ملاريا حادة من إعاقات في القدرة على التعلم أو تلف في المخ. |
306.5 Indemnización por pérdida o deterioro de efectos personales | UN | التعويض في حالات فقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية المعزوة للخدمة |
26. La parte que se encargue del transporte se hará responsable de las pérdidas o los daños que en él se produzcan. | UN | 26 - يتحمَّل الطرف الذي يتولى وضع ترتيبات عملية النقل مسؤولية ما يحدث من فقد أو تلف أثناء النقل(). |
En el curso de los debates en el Grupo de Trabajo, se aclaró que, en caso de pérdidas o daños inferiores al valor de umbral de 250.000 dólares, las Naciones Unidas no serían responsables. | UN | وخلال المناقشات التي أجراها الفريق العامل، اتضح أن اﻷمم المتحدة لن تتحمل المسؤولية في حالة فقدان أو تلف المعدات التي تكون قيمتها في حدود العتبة البالغة ٠٠٠ ٢٥٠ دولار. |
Indemnización por pérdida o daños de efectos personales | UN | التعويض في حالات فقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية |
Las Naciones Unidas no se harán responsables de la pérdida o daños de los objetos que sean parte del equipaje no acompañado. | UN | ولا تتحمل اﻷمم المتحدة أية مسؤولية عن فقدان أو تلف اﻷمتعة غير المصحوبة. |
Para ello se debería velar por que todos los casos de pérdida o daños se presenten periódicamente ante las juntas de fiscalización de bienes locales de la Sede, según proceda. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك ضمان أن تبلغ مجالس حصر الممتلكات المناسبة المحلية وعلى مستوى المقر، بانتظام بجميع الحالات التي تنطوي على ضياع أو تلف وذلك لاستعراضها. |
Indemnización por pérdida o daños de efectos personales imputables al servicio | UN | التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزو إلى الخدمة |
Indemnización por pérdida o daños de efectos personales imputables al servicio | UN | التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزو إلى الخدمة |
No obstante, el hecho de que los seguros se contraten en el país ha dado lugar a que, en caso de pérdida o daño de las mercancías, las indemnizaciones recibidas por los importadores se hayan pagado en moneda local, mientras que la sustitución de las mercancías importadas o la reparación de sus daños o pérdidas se debía hacer en divisas. | UN | ولكن التأمين المحلي يعني تقديم التعويضات إلى المستوردين في حالة هلاك أو تلف بضائعهم بالعملة المحلية في حين أن قيمة الاستعاضة عن السلع المستوردة أو التعويض عن هلاكها أو تلفها يحتاج إلى نقد أجنبي. |
La pérdida o daño del equipo de valor superior al valor de umbral se considerará como hecho imprevisto, según la definición que figura en el párrafo 15 del anexo II del presente informe; | UN | وفقد أو تلف المعدات، التي تزيد قيمتها على القيمة العتبية، سيجري تناوله كبند غير منظور، على النحو المحدد في الفقرة ١٥ من المرفق الثاني لهذا التقرير؛ |
i) Condiciones en caso de pérdida o daño del equipo pesado; | UN | ' ١ ' شروط فقد أو تلف المعدات الرئيسية؛ |
INDEMNIZACION POR PERDIDA o deterioro DE EFECTOS PERSONALES | UN | التعويض في حالات فقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية |
Indemnización por pérdida o deterioro de efectos personales imputable al servicio | UN | التعويض في حالة فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية أثناء الخدمة |
Indemnización por pérdida o deterioro de efectos personales imputable al servicio | UN | التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة |
4. La parte que se encargue del transporte se hará responsable de las pérdidas o los daños que en él se produzcan. | UN | 4 - يتحمَّل الطرف الذي يتولى وضع ترتيبات عملية النقل مسؤولية ما يحدث من فقد أو تلف أثناء النقل(). |
v) la pérdida o el daño materiales causados por la explotación del buque distintos de la pérdida o el daño ocasionados al cargamento, los contenedores y los efectos del pasaje transportados a bordo del buque; o | UN | `٥` الهلاك أو التلف المادي الذي يسببه تشغيل السفينة غير هلاك أو تلف البضاعة والحاويات وأمتعة الركاب المحمولة على السفينة؛ |
28. Todas las reclamaciones por pérdidas relacionadas con contratos se refieren a la pérdida o destrucción de materiales existentes en diversas obras. | UN | 28- وكانت جميع المطالبات المتعلقة بخسائر تعاقدية تتصل بفقدان أو تلف مواد كانت توجد في مواقع تشييد مختلفة. |
7. No comunicar la pérdida, el robo o la destrucción de un arma o de su munición | UN | عدم اﻹبلاغ عن فقدان أو سرقة أو تلف أي سلاح أو ذخيرة. |
Procedimientos para el reembolso por concepto de pérdidas y daños de equipo de propiedad del | UN | إجراءات السداد في حالات فقد أو تلف المعدات المملوكة للوحدات |