Si bien los objetivos del programa siguen estando vigentes y serán cumplidos, varios productos han sido reformulados o se han demorado. | UN | وفي حين أن أهداف البرنامج تظل صالحة وسيتم بلوغها، فقد أعيدت صياغة عدد من النواتج أو تم إرجاؤها. |
Todas las promesas de contribuciones al fondo fiduciario se han pagado en efectivo o se han confirmado por escrito. | UN | وقد جرى منذ ذلك الحين دفع جميع التبرعات المعلنة للصندوق الاستئماني نقدا أو تم تأكيدها كتابيا. |
Se evacuó a cientos de miles de otras personas a lugares del norte y del oeste, donde murieron de hambre y enfermedades o fueron posteriormente asesinados. | UN | وتم إجلاء مئات اﻷلوف إلى مناطق تقع في الشمال والغرب حيث قضوا نحبهم من جراء الجوع والمرض أو تم قتلهم فيما بعد. |
Sin embargo, es lamentable constatar que la voz de las Naciones Unidas y la de la comunidad internacional no han sido escuchadas o han sido escuchadas a medias. | UN | ومع ذلك، نحيط علما مع الأسف أن أصوات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لم يتم الإصغاء إليها أو تم الانتباه إليها جزئيا. |
La mayoría de estas tareas está en curso o ha sido finalizada en 2010. | UN | ومعظم هذه المهام يجري الآن الاضطلاع بها أو تم الانتهاء منها في عام 2010. |
Algunos registros de activos contenían bienes defectuosos o que se habían eliminado. | UN | وتضمن بعض سجلات الأصول أصولا غير صالحة أو تم التخلص منها بالفعل. |
Se han votado o se están discutiendo las leyes previstas en el Acuerdo de Arusha. | UN | وجرى التصويت على القوانين المنصوص عليها في اتفاق أروشا، أو تم النظر فيها. |
Y nada de esto se expuso al tribunal como una suposición o se presentó al jurado de esa manera. | TED | ولا شئ من هذا قد قيل في المحكمة كإفتراض أو تم تقديمه لهيئة المحلفين بتلك الطريقة. |
En la realidad, muchas de las cuestiones planteadas fueron abordadas en forma incompleta, con citas erróneas o se dejaron de lado por completo. | UN | وفي الحقيقة ظلت أسئلة كثيرة مطروحة دون إجابات كاملة أو أسيء اقتباسها أو تم تجاهلها كلية. |
La administración de la misión comunicó a la OSSI que se habían tomado o se iban a tomar medidas para corregir la situación. | UN | وأبلغت إدارة البعثة المكتب بأن الخطوات التصحيحية إما قد اتخذت أو تم البدء فيها. |
Ya se han destruido por completo treinta y seis de ellas, o se las ha convertido plenamente en instalaciones para fines pacíficos. | UN | و 36 منها قد دمرت تماما أو تم تحويلها بالكامل إلى الأغراض السلمية. |
Sin embargo, de nuevo, quienes los asumieron siguen sin cumplirlos o se han retractado. | UN | ولكن، مرة أخرى، لم تطبق هذه الالتزامات أو تم التراجع عنها. |
Durante el juicio de su tío, la autora formuló varias quejas que fueron incorporadas a los autos, pero nunca se las examinó o fueron simplemente rechazadas. | UN | وقدمت صاحبة البلاغ أثناء محاكمة عمها عدداً من الشكاوى التي وضعت في ملف القضية لكنها لم تُنظر مطلقاً أو تم ببساطة تجاهلها. |
G. Datos relativos al número de niños que participaron, se presentaron voluntarios o fueron acusados de participar en confrontaciones armadas 16−17 9 | UN | زاي - بيانات عن عدد الأطفال الذين أشركوا أو تطوعوا أو تم اتهامهم بالمشاركة في الحروب المسلحة 16-17 9 |
Cualquiera que pueda ser de ayuda no son funcionales o fueron desfigurados meses. | Open Subtitles | قد تساعدنا الكاميرات التي على برج المراقبه؟ هيَّ غير فعاله أو تم محوها منذُ اشهر |
Los niños y los refugiados han sido utilizados como escudos humanos o han sido reclutados para el combate. | UN | واستُخدم الأطفال واللاجئون دروعا بشرية أو تم تجنيدهم للقتال. |
Los niños y los refugiados han sido utilizados como escudos humanos o han sido reclutados para el combate. | UN | واستُخدم الأطفال واللاجئون دروعا بشرية أو تم تجنيدهم للقتال. |
Al que han tratado injustamente o ha sido mordido o expuesto a algo tóxico. | Open Subtitles | ويكون إما ظلم أو تم عضه أو تعرض لشيء مسموم. |
Primero, debe realizarse un inventario de los compromisos, recomendaciones y decisiones adoptadas durante los últimos cinco años que no han sido puestas en práctica o que se han aplicado solo parcialmente. | UN | أولا ينبغي إجراء سرد بالالتزامات والتوصيات والمقررات التي تم اتخاذها على مدى السنوات الخمس السابقة ولم يتم تنفيذها أو تم تنفيذها على نحو جزئي. |
O está perdida O fue destruida. | Open Subtitles | لذلك فربّما إمّا فُقد أو تم تدميره قبل الآن. |
Los pueblos y comunidades indígenas habían sido expulsados una y otra vez de sus tierras o sus comunidades o habían sido desplazados sin su consentimiento; se precisaba la protección del derecho internacional. | UN | وقال إن الشعوب والجماعات اﻷصلية طُردت مرارا من أراضيها أو تم ترحيلها دون موافقتها؛ وقال إن اﻷمر يقتضي توفير الحماية بموجب القانون الدولي. |
Estos errores se debieron al registro incompleto de artículos que o bien habían sufrido daños o bien se habían recibido pero todavía no se estaban utilizando. | UN | وهي إما أصناف مستهلكة، أو تم استلامها ولكنها لم تستخدم بعد. |
b) cualquier entidad constituida en sociedad o formada con arreglo a la legislación de las zonas de la República de Bosnia y Herzegovina que se encuentran en poder de las fuerzas serbias de Bosnia, así como | UN | )ب( أي كيان أنشئ أو تم تكوينه بموجب قانون مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية، وكذلك |
Otras delegaciones consideraron que las declaraciones que habían formulado previamente en el Grupo de Trabajo, directamente o a través de otras que lo hicieron en su nombre, suponían ya una respuesta suficiente a la carta del Presidente. | UN | وكان من رأي وفود أخرى أن البيانات التي سبق أن أدلوا بها، أو تم اﻹدلاء بها بالنيابة عنهم، في اجتماعات الفريق العامل تشكل ردا كافيا على رسالة الرئيس. |
Si el periódico quiebra o lo venden, aún tendrás empleo. | Open Subtitles | إذا سقطت الصحيفة أو تم بيعها سوف تظل بأمان |
¿Saltó del rompeolas o le empujaron? | Open Subtitles | هل سقط من الحاجز البحري, أو تم دفعه؟ |
Un hermano muere joven por ejemplo, en un accidente o alcanzado por un rayo y el otro llega a una próspera vejez. | Open Subtitles | أحد التوأمين يموت فى طفولته عن طريق حادثة مثلا أو تم صعقه بواسطة الرعد ولكن التوأم الآخر عاش وترعرع حتى عمر كبير |