ويكيبيديا

    "أو تنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o coordinar
        
    • o coordinación
        
    • o concertar
        
    • o la armonización
        
    • o coordinador
        
    • ni coordinación
        
    • o concertación
        
    • o la coordinación
        
    • o coordina
        
    • o armonizar
        
    • o para coordinar
        
    • ni coordinar
        
    • o coordinando
        
    • y la coordinación
        
    Simultáneamente, se estableció la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) para realizar o coordinar algunas de las funciones civiles requeridas por el Acuerdo de Paz. UN وفي الوقت نفسه، أنشئت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ﻹنجاز أو تنسيق بعض الوظائف المدنية التي دعا اتفاق السلام إلى أدائها.
    A la vez será necesario crear o coordinar mecanismos fiscales y de precios para restringir la demanda en los transportes, especialmente mediante impuestos al combustible y la energía a nivel internacional. UN كذلك، يجب القيام على المستوى الدولي بتنفيذ أو تنسيق اﻵليات الضريبية والتسعيرية التي تستهدف تقييد الطلب على النقل، ولا سيما ضرائب الوقود أو الطاقة.
    Sin embargo, para poder aprovechar estos beneficios potenciales, habría que asegurar una integración o coordinación más estrecha de esa función con las de control de la plantilla de personal. UN ولكن لتحقيق هذه اﻹمكانية لابد من ضمان قيام تكامل أو تنسيق أوثق بين هذه المهمة والمهام المتعلقة بمراقبة ملاك الموظفين.
    i) Promover, facilitar o concertar el secuestro, retención u ocultamiento de un niño, con o sin su consentimiento, con o sin ánimo de lucro, ocasionalmente o reiteradamente; u UN ' ١ ' تشجيع أو تيسير أو تنسيق خطف أو احتجاز أو اخفاء طفل برضاه أو أو بدون رضاه ، سواء كان ذلك لجني ربح أم لا ، وسواء جرى لماما أم تكرارا ؛ أو
    En contados casos, parecen haberse emprendido algunas iniciativas más profundas de capacidad y competencia dirigidas directamente a la integración del PCI en los índices de precios de consumo nacionales o la armonización transnacional de la cesta utilizada para calcular el índice de precios de consumo. UN وفي عدد ضئيل من الحالات، اتُخذت على ما يبدو بعض المبادرات لبناء القدرات والكفاءات بشكل أكثر عمقا من أجل إدماج برنامج المقارنات الدولية مباشرة في الأرقام القياسية الوطنية لأسعار الاستهلاك أو تنسيق سلة هذه الأرقام عبر البلدان.
    i) Servir como foro de reflexión a los responsables nacionales encargados de preparar o coordinar la preparación de los programas nacionales de acción destinados a la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los PMA; UN `1` توفير إطار تفكير للمسؤولين الوطنيين المكلفين بإعداد، أو تنسيق إعداد، برامج عمل وطنية لتقديمها إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً؛
    148. Se habían establecido organismos especializados encargados de iniciar o coordinar la ejecución de los programas nacionales de desarrollo alternativo. UN 148- وقد أنشئت هيئات متخصصة لبدء أو تنسيق تنفيذ البرامج الوطنية للتنمية البديلة.
    Muy pocos Estados han implantado salvaguardias adicionales, como limitar la asistencia de beneficencia en el exterior a bienes y servicios o coordinar esa asistencia mediante un organismo central. UN وقام عدد قليل جدا من الدول باتخاذ ضمانات إضافية مثل الحد من المساعدات الخيرية في الخارج للسلع والخدمات، أو تنسيق هذه المساعدة من خلال وكالة مركزية.
    Su predominio se debe a capacidades específicas, sobre todo la de innovar, crear marcas o coordinar la totalidad del proceso de producción. UN وتنشأ هيمنة هذه الشركات عن قدرات محددة، غالباً ما تتمثل في قدرات الابتكار أو استحداث علامات تجارية أو تنسيق عملية الإنتاج بكاملها.
    f) Proporcionar al Secretario General, cuando lo solicite, asesoramiento en materia de asistencia electoral, y ejecutar los programas correspondientes o coordinar su ejecución; UN )و( تقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن طلبات الحصول على مساعدة انتخابية وتنفيذ هذه البرامج أو تنسيق تنفيذها؛
    e) Preparar borradores de declaraciones del Secretario General y preparar o coordinar la preparación de material de información para su atención personal; UN )ﻫ( إعداد مشاريع بيانات اﻷمين العام، وإعداد أو تنسيق إعداد مواد اﻹحاطة بالمعلومات التي تقدم إليه؛
    Preparación o coordinación de informes sobre todas las cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos humanos UN إعداد أو تنسيق التقارير المتصلة بكامل مجموعة مسائل إدارة الموارد البشرية
    Las maniobras se llevaron a cabo sin previo intercambio de información o coordinación algunas. UN وأجريت المناورات المذكورة دون أي تبادل مسبق للمعلومات أو تنسيق في هذا الصدد.
    i) Promover, facilitar o concertar el secuestro, retención u ocultamiento de una mujer, con o sin su consentimiento, para fines ilícitos o para obligarla a hacer, no hacer, tolerar algo o someterla ilegalmente al poder de otra persona; UN ' ١ ' تشجيع أو تيسير أو تنسيق خطف أو احتجاز أو اخفاء امرأة ، برضاها أو بدون رضاها ، ﻷغراض غير مشروعة أو بغية ارغامها على أداء أو عدم أداء فعل أو تقبله أو اخضاعها بصورة غير مشروعة لسلطة شخص آخر ؛
    i) Promover, facilitar o concertar el secuestro, retención u ocultamiento de un niño, con o sin su consentimiento, con o sin ánimo de lucro, en una sola ocasión o reiteradamente; u UN ' ١ ' تشجيع أو تيسير أو تنسيق خطف أو احتجاز أو اخفاء طفل ، برضاه أو بدون رضاه ، أو لجني ربح ، وسواء جرى تكرارا أو مرة واحدة ؛ أو
    La División de Derecho Mercantil Internacional ayudará a la Comisión a redactar para uso de los gobiernos textos legislativos y no legislativos modernos y universalmente aceptables (tratados, leyes modelo, guías legislativas y recomendaciones) en materias en que la Comisión determine que la modernización o la armonización del derecho mercantil es conveniente y factible. UN وستساعد شعبة القانون التجاري الدولي الأونسيترال على صياغة نصوص تشريعية وغير تشريعية حديثة ومقبولة عالميا لصالح الحكومات (معاهدات وقوانين نموذجية وإرشادات تشريعية وتوصيات) في المجالات التي ترى الأونسيترال استصواب وإمكانية تحديث أو تنسيق القانون التجاري فيها.
    Coautor o coordinador de los siguientes informes de la Dependencia Común de Inspección: UN شارك في إعداد أو تنسيق التقارير التالية لوحدة التفتيش المشتركة:
    Contraviniendo esa obligación, las fuerzas militares y de seguridad israelíes entraron en los locales del OOPS en la Ribera Occidental sin autorización ni coordinación en tres ocasiones. UN وفي انتهاك لهذا الالتزام، دخلت قوات الجيش والأمن الإسرائيلية مباني الأونروا في الضفة الغربية بدون تصريح أو تنسيق في ثلاث مناسبات.
    vi) La promoción, facilitación o concertación de actos para hacer incierto, alterar o suprimir el estado civil de una mujer, de cualquier modo o por cualquier medio, haya mediado o no precio o promesa remuneratoria, práctica tradicional o consuetudinaria y se haya ejercido o no amenaza o abuso de autoridad; UN ' ٦ ' تشجيع أو تيسير أو تنسيق أفعال تهدف ، بأي شكل من اﻷشكال أو بأية وسيلة من الوسائل ، الى زعزعة الوضع الزوجي للمرأة أو الى تغييره أو الغائه ، سواء لقاء مبلغ مالي أو وعد بذلك أم لا ، وسواء كان ذلك وفقا لممارسة تقليدية أو عرفية أم لا ، أو باستخدام التهديد أو اساءة استعمال السلطة أم لا ؛
    En este contexto, la institución nacional colabora con el Centro en la organización de cursos de formación y seminarios, la traducción de instrumentos de derechos humanos o la coordinación de la labor de organizaciones no gubernamentales nacionales. UN وفي هذا السياق قد تتعاون المؤسسة الوطنية مع المركز في تنظيم دورات تدريبية أو حلقات دراسية، أو ترجمة الصكوك المتعلقة بحقوق الانسان أو تنسيق أعمال المنظمات الوطنية غير الحكومية.
    Prepara discursos y declaraciones del Secretario General y elabora material sobre temas de interés para el Secretario General o coordina su preparación; UN إعداد خطب وبيانات اﻷمين العام وإعداد، أو تنسيق إعداد، مواد إحاطة إعلامية، ووضعها قيد اهتمامه الشخصي؛
    ii) Número de medidas concretas adoptadas por los Estados Miembros, a nivel nacional, regional o multilateral, destinadas a simplificar o armonizar las medidas no arancelarias en el comercio internacional con la asistencia de la UNCTAD UN ' 2` عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو المتعدد الأطراف بهدف تبسيط أو تنسيق التدابير غير الجمركية في التجارة الدولية بمساعدة الأونكتاد
    Estas alianzas son indispensables, ya sea para incrementar la sensibilización, para desarrollar conocimientos o para coordinar y mejorar las actuaciones. UN ومثل تلك الشراكة ضرورية سواء لرفع درجة الوعي أو لتنمية المعارف أو تنسيق وتحسين العمل.
    La parte georgiana criticó duramente la invitación para visitas simultáneas a Moscú de funcionarios de facto de alto nivel de Abjasia y Osetia del Sur y del Presidente de la República Autónoma de Adjara a finales de noviembre de 2003 sin consultar previamente ni coordinar estas actuaciones con los dirigentes de Georgia. UN واعترض بشدة على قيام الجانب الجورجي بتوجيه الدعوة إلى مسؤولين بحكم الأمر الواقع رفيعي المستوى من أبخازيا وجنوب أوسيتيا، ورئيس جمهورية أدجارا المستقلة ذاتيا للقيام بزيارة متزامنة لموسكو في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بدون استشارة مسبقة أو تنسيق مع زعماء جورجيا.
    La División de Políticas, Evaluación y Capacitación está dirigiendo o coordinando la formulación de políticas, una doctrina común, las mejores prácticas y actividades de evaluación, formación y fortalecimiento de las relaciones estratégicas de ambos departamentos y las misiones sobre el terreno. UN وتتولى شعبة السياسات والتقييم والتدريب قيادة أو تنسيق عملية وضع السياسات، والمبدأ المذهبي الموحد، والممارسات الفضلى، والتقييم، والتدريب، وتعزيز الشراكات الاستراتيجية للإدارتين وللبعثات الميدانية.
    La cooperación informal puede producir importantes beneficios gracias al intercambio de conocimientos y la coordinación de actividades. UN ويمكن للتعاون غير الرسمي أن يُسفر عن فوائد مهمة من خلال تبادل المعلومات أو تنسيق الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد