El Sr. Mulligan viene dos o tres veces por semana para tomarse algo o para imprimir algo en la "Gazette". | Open Subtitles | يأتي السيد موليجان مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع ليحظي بمشروب أو يطبع شيئ في الجريدة الرسمية |
En segundo lugar, esas comunicaciones se refieren a 74 Estados, algunos de los cuales recibieron comunicaciones dos o tres veces al año. | UN | وثانيا، إن هذه الرسائل تتعلق ﺑ ٧٤ دولة، وبعض هذه الدول كان موضوعا للاتصال مرتين أو ثلاث مرات في السنة. |
Como resultado, el autor sufre vómitos dos o tres veces por semana, en ocasiones mezclados con sangre. | UN | ونتيجة لذلك، يعاني مقدم البلاغ من القيء مرتين أو ثلاث مرات في اﻷسبوع، المختلط بالدماء في بعض اﻷحيان. |
El Comité Especial de Enlace se reúne generalmente dos o tres veces por año. | UN | وتجتمع لجنة الاتصال المخصصة، مرتين أو ثلاث مرات سنويا، في المتوسط. |
No obstante, debido al marcado aumento de las tasas de delincuencia durante los decenios de 1960 y 1970, la probabilidad de que una familia sea víctima de un delito en el año 2000 aún es entre dos y tres veces superior a lo que era en el decenio de 1960. | UN | ولكن، نظرا لاستمرار ارتفاع معدلات الجريمة في الستينات والسبعينات، ما زال احتمال وقوع اﻷسرة ضحية لجريمة سنة ٠٠٠٢ يزيد مرتين أو ثلاث مرات على ما كان عليه في الستينات. |
El nivel de contaminación atmosférica producido como consecuencia de la combustión de petróleo ya es de dos a tres veces superior al nivel máximo tolerable. | UN | كما أن معدل التلوث الجوي بالمواد الناتجة عن حريق النفط قد تجاوز بالفعل المعدلات القصوى المسموح بها بمرتين أو ثلاث مرات. |
No obstante, el autor dijo claramente a las autoridades suizas que su padre había estado detenido una semana durante la que fue interrogado dos o tres veces acerca de su paradero. | UN | غير أن صاحب البلاغ قال للسلطات السويسرية بوضوح إن والده احتجز لمدة أسبوع استجوب خلاله مرتين أو ثلاث مرات بشأن تصرفاته. |
Éstos están dotados con una enfermera y un médico y están abiertos durante una serie de horas, dos o tres veces por semana. | UN | ويعمل في هذه الصيدليات ممرض وموظف طبي وتظل مفتوحة عددا من الساعات مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع. |
Éstos están dotados de una enfermera y un médico y están abiertos durante varias horas dos o tres veces por semana. | UN | ويوجد بهذه المستوصفات ممرضة وموظف طبي، وهي مفتوحة لعدد من الساعات مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع. |
La mesa redonda regional sobre promoción de la inversión se reúne dos o tres veces al año. | UN | وتجتمع المائدة المستديرة الإقليمية المعنية بتعزيز الاستثمار مرتين أو ثلاث مرات في السنة. |
Por término medio, a Somalia llegan dhows con armas y municiones procedentes del Yemen dos o tres veces por semana. | UN | وفي المتوسط، تصل المراكب الشراعية التي تحمل الأسلحة والذخائر إلى الصومال قادمة من اليمن مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع. |
Las depresiones causadas por la neurosis son, por término medio, dos o tres veces más frecuentes en las mujeres. | UN | فالإصابة بالاضطرابات العصبية تزيد بين النساء بمرتين أو ثلاث مرات في المتوسط عنها بين الرجال. |
Imaginen lo que se podría realizar con un programa de dinero a cambio de trabajo que fuera dos o tres veces más grande. | UN | تصوروا ما يمكن أن يعمله برنامج النقد مقابل العمل إذا ازداد حجمه مرتين أو ثلاث مرات. |
Dos o tres veces por semana, el autor y sus compañeros salían a distribuir folletos, escribir eslóganes y pegar carteles, entre otras actividades. | UN | وكان صاحب الشكوى وزميلاه في الجماعة يوزعون منشورات ويكتبون شعارات ويعلقون ملصقات، وما إلى ذلك، مرتين أو ثلاث مرات أسبوعياً. |
El envase vacío puede descontaminarse enjuagándoselo dos o tres veces con agua y fregando los lados. | UN | ويمكن تطهير الحاوية الفارغة عن طريق غسلها مرتين أو ثلاث مرات بالماء وفرك الأطراف. |
El Organismo comprobó que los puntos de contacto resultaron decisivos en la contratación de mujeres y ahora colabora con ellos dos o tres veces al año. | UN | ووجدت الوكالة هذا الأمر فعالاً في استقدام النساء وأخذت الآن تقيم هذه الاتصالات مرتين أو ثلاث مرات في السنة. |
El envase vacío puede descontaminarse enjuagándoselo dos o tres veces con agua y fregando los lados. | UN | ويمكن تطهير الحاوية الفارغة عن طريق غسلها مرتين أو ثلاث مرات بالماء وفرك الأطراف. |
El envase vacío puede descontaminarse enjuagándoselo dos o tres veces con agua y fregando los lados. | UN | ويمكن تطهير الحاوية الفارغة عن طريق غسلها مرتين أو ثلاث مرات بالماء وفرك الأطراف. |
Datos del Bronx muestran que un dólar se puede usar dos o tres veces al año, creando un multiplicador de fuerza masivo. | TED | تُظهر بيانات البرونكس أنه يمكن استخدام الدولار مرتين أو ثلاث مرات في السنة، خالقًا مضاعف قوة هائل. |
Los niveles de desempleo de los jóvenes, tanto si viven en países desarrollados como en países en desarrollo, son desproporcionadamente elevados, entre dos y tres veces superiores a los de generaciones mayores, y cada vez es más probable que los jóvenes se desempeñen en empleos precarios o peligrosos o en el sector no estructurado. | UN | وسواء كانوا يعيشون في بلدان متقدمة النمو أو في بلدان نامية، يعاني الشباب من مستويات عالية على نحو غير متكافئ من البطالة - أكثر مرتين أو ثلاث مرات من الأجيال الأكبر سنا - ويزداد احتمال تشغيلهم في أشكال غير مستقرة وغير رسمية وخطيرة من العمل. |
El nivel de contaminación atmosférica producido como consecuencia de la combustión de petróleo ya es de dos a tres veces superior al nivel máximo tolerable. | UN | كما أن معدل التلوث الجوي بالمواد الناتجة عن حريق النفط قد تجاوز بالفعل المعدلات القصوى المسموح بها بمرتين أو ثلاث مرات. |
En Hiroshima y Nagasaki, el número de fallecimientos se duplicó o triplicó en los cinco años siguientes. | UN | وقد تضاعفت الوفيات في هيروشيما وناغازاكي مرتين أو ثلاث مرات خلال السنوات الخمس التي تلت. |