Además, varios agentes no estatales o grupos terroristas también habían desarrollado sus propios cohetes de menor alcance y habían improvisado dispositivos explosivos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت جهات من غير الدول أو جماعات إرهابية بتصنيع صواريخها الأقصر مدى وأجهزتها المتفجرة المرتجلة. |
La Jamahiriya Árabe Libia prometió romper relaciones con todos los grupos y organizaciones involucrados en el terrorismo internacional de cualquier índole y afirmó que no había en su territorio campamentos de adiestramiento de terroristas ni organizaciones o grupos terroristas. | UN | وتعهدت الجماهيرية العربية الليبية بقطع صلاتها مع كافة الجماعات والمنظمات الضالعة في اﻹرهاب الدولي من أي نوع، مع تأكيد عدم وجود أي معسكرات لتدريب اﻹرهابيين أو وجود منظمات أو جماعات إرهابية على أراضيها. |
El Comité contra el Terrorismo desearía saber en qué forma abordará el Pakistán la cuestión del reclutamiento de miembros o el abastecimiento de armas en el Pakistán a terroristas o grupos terroristas que actúan fuera del territorio del Pakistán. | UN | وتود لجنة مكافحة الإرهاب معرفة الكيفية التي ستتصرف بها حكومة باكستان عندما يجري من داخل باكستان تجنيد أشخاص أو تزويدهم بالأسلحة لمصلحة إرهابيين أو جماعات إرهابية تعمل خارج أراضي باكستان. |
En efecto, las autoridades nacionales tienen ya una justificación legal para congelar cuentas y activos aparentemente " limpios " , si se sospecha que pueden ser utilizados para financiar actos de terrorismo o grupos terroristas. | UN | بل أن السلطات الوطنية تملك الآن أُسسا قانونية لتجميد الحسابات المصرفية/الأصول، التي تبدو " نظيفة " في ظاهرها، بينما يشك في أنها قد تستخدم لتمويل أعمال أو جماعات إرهابية. |
Otra amenaza mayor que enfrentan las Naciones Unidas y la comunidad internacional es la proliferación de las armas nucleares, biológicas y químicas, especialmente la peligrosa posibilidad de que las adquieran personas y grupos terroristas. | UN | ثمة تهديد كبير آخر يواجه الأمم المتحدة والمجتمع الدولي وهو انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، وخاصة الإمكانية الخطيرة المتمثلة في امتلاكها من قبل أشخاص أو جماعات إرهابية. |
f. Cualquier forma de acción económica, ayuda o mediación hecha voluntariamente con la finalidad de financiar las actividades de elementos o grupos terroristas. " | UN | (و) أي نوع من أنواع النشاط الاقتصادي أو المساعدة أو الوساطة المقدمة عن قصد بهدف تمويل أنشطة عناصر أو جماعات إرهابية. " |
Las embajadas y los consulados generales de la República Democrática Popular Lao tienen conocimiento de las personas involucradas en actividades o grupos terroristas a partir de la información y los datos que reciben de las autoridades estatales competentes o de las organizaciones internacionales que tengan por mandato luchar contra el terrorismo, que investigan e interrogan a las personas que hayan hecho lo siguiente: | UN | تعرف سفارات جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وقنصلياتها الأشخاص المرتبطين بأنشطة إرهابية أو جماعات إرهابية استنادا إلى معلومات وبيانات تتلقاها من السلطات الحكومية المعنية، أو من المنظمات الدولية المكلفة بمكافحة الإرهاب والتي تقوم بتحقيقات واستجوابات للأشخاص الذين: |
12. República Unida de Tanzania. La Ley de prevención del terrorismo de 2002, parte III faculta al Ministro del Interior a designar a partes como terroristas internacionales o grupos terroristas, si están incluidas en las listas de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad o instrumentos de la comunidad internacional. | UN | 12 - جمهورية تنزانيا المتحدة: يسمح الجزء الثالث من قانون منع الإرهاب لعام 2002 للوزير المسؤول عن الشؤون الداخلية الإعلان عن أطراف بوصفهم عناصر إرهابية دولية أو جماعات إرهابية دولية إذا أدرجت أسماؤها في القائمة وفقا لقرارات مجلس الأمن أو صكوك المجتمع الدولي. |
Es muy importante destacar que en la reglamentación de la referida Ley, se contempla específicamente la " prohibición de venta a turistas y personas en tránsito por la República del Paraguay " , lo que prácticamente elimina taxativamente la posibilidad que eventuales sujetos o grupos terroristas accedan a dichas armas. | UN | ومن المهم جدا تأكيد أن لائحة القانون المذكور تتوخى تحديدا " حظر البيع إلى السائحين أو الأشخاص العابرين لجمهورية باراغواى " ، وهو ما يحول حصرا من الوجهة العملية دون احتمال حصول أشخاص إرهابيين أو جماعات إرهابية على تلك الأسلحة. |
El proyecto de ley incorpora algunos elementos importantes, entre ellos el aplazamiento de las transacciones y la congelación de activos, lo que incluye las transacciones y los activos vinculados a personas o empresas clasificadas como terroristas o grupos terroristas, de acuerdo con la lista publicada por los gobiernos o las organizaciones internacionales. | UN | ويتضمن مشروع القانون بعض العناصر الهامة، بينها إرجاء المعاملات وتجميد الأصول، الذي يشمل المعاملات/الأصول العائدة لأشخاص أو شركات مصنفين إرهابيين أو جماعات إرهابية وفقا لقائمة تنشرها الحكومات أو المنظمات الدولية. |
" ... cualquier forma de acción económica, ayuda o mediación hecha voluntariamente con la finalidad de financiar las actividades de elementos o grupos terroristas. " | UN | " ... أي شكل من أشكال العمل الاقتصادي أو المساعدة أو الوساطة التي تجري عن قصد بهدف تمويل أنشطة عناصر أو جماعات إرهابية " . |
En la legislación nacional sólo se encuentra tipificado, en el Decreto Ley No. 25475, artículo 4, inciso " f " , como acto de colaboración con el terrorismo, cualquier forma de acción económica, ayuda o mediación hecha voluntariamente con la finalidad de financiar las actividades de elementos o grupos terroristas. | UN | بموجب التشريع الوطني يتم فحسب، في المادة 4 (و) من المرسوم بقانون رقم 25425، توصيف التواطؤ على ارتكاب أعمال إرهابية، بأنه أي شكل من أشكال الإجراءات الاقتصادية أو المساعدة أو الوساطة التي تجري طوعا بغرض تمويل أنشطة عناصر أو جماعات إرهابية. |
f. Cualquier forma de acción económica, ayuda o mediación hecha voluntariamente con la finalidad de financiar las actividades de elementos o grupos terroristas. " | UN | (و) - أي شكل من أشكال الإجراءات المالية، أو المساعدة، أو الوساطة التي تجري طواعية بغرض تمويل أنشطة عناصر أو جماعات إرهابية " . |
En los últimos años, han surgido nuevos peligros debido a la amenaza de proliferación de materiales y tecnologías relacionados con armas de destrucción en masa entre agentes no estatales y grupos terroristas. | UN | وقد ظهرت خلال السنوات الأخيرة تهديدات جديدة بسبب خطر انتشار المواد والتكنولوجيات المرتبطة بأسلحة الدمار الشامل ووقوعها في أيدي جهات من غير الدول أو جماعات إرهابية. |