ويكيبيديا

    "أو خاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o especiales
        
    • o privada
        
    • o privadas
        
    • o privados
        
    • o privado
        
    • y privadas
        
    • y privados
        
    • como privados
        
    • o especial
        
    • como privadas
        
    • o especializados
        
    • o específicas
        
    • o de excepción
        
    • o arreglos especiales
        
    • o específicos
        
    La Asamblea General, el Consejo de Seguridad o el Secretario General pueden establecer fondos separados para fines generales o especiales. UN ويجوز للجمعية العامة أو مجلس اﻷمن أو اﻷمين العام إنشاء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    La Asamblea General, el Consejo de Seguridad o el Secretario General pueden establecer fondos separados para fines generales o especiales. UN ويجوز للجمعية العامة أو مجلس اﻷمن أو اﻷمين العام انشاء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    Muchos alumnos de las escuelas secundarias reciben ayuda financiera pública o privada, además de una orientación profesional. UN ويتلقى عدد كبير من اﻷطفال في المدارس الثانوية مساعدة مالية عامة أو خاصة باﻹضافة الى توجيه في المجال الوظيفي.
    Las armas que asesinan en los campos y ciudades del mundo no son de fabricación casera; son producidas por empresas oficiales o privadas sin el suficiente control de algunos Estados. UN إن اﻷسلحة التي تقتل في المدينة والريف لا تصنع في المنازل بل تصنع في مؤسسات تجارية رسمية أو خاصة لا تخضع لضوابط كافية في بعض الدول.
    Se sanciona el abuso de funciones contra intereses públicos o privados si el funcionario obtuvo para sí o para otra persona un beneficio indebido. UN ويُعاقَب على إساءة استغلال الوظائف لمصلحة عامة أو خاصة إذا حصل الموظف لنفسه أو لشخص آخر على مزية غير مستحقّة.
    - internamiento en una institución o establecimiento público o privado de enseñanza o formación profesional autorizado; UN ايداعه في جمعية أو مؤسسة عامة أو خاصة للتعليم أو للتدريب المهني، مؤهلة ﻷجل ذلك؛
    La Asamblea General, el Consejo de Seguridad o el Secretario General pueden establecer fondos separados para fines generales o especiales. UN ويجوز للجمعية العامة أو مجلس اﻷمن أو اﻷمين العام إنشاء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    La Asamblea General, el Consejo de Seguridad o el Secretario General pueden establecer fondos separados para fines generales o especiales. UN ويجوز للجمعية العامة أو مجلس اﻷمن أو اﻷمين العام إنشاء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    La Asamblea General, el Consejo de Seguridad o el Secretario General pueden establecer fondos separados para fines generales o especiales. UN ويجوز للجمعية العامة أو مجلس اﻷمن أو اﻷمين العام إنشاء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    La Asamblea General, el Consejo de Seguridad o el Secretario General pueden establecer fondos separados para fines generales o especiales. UN ويجوز للجمعية العامة أو مجلس اﻷمن أو اﻷمين العام إنشاء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    Además, todos los tratados sobre derechos humanos pueden conseguirse rápidamente del Gobierno o, virtualmente, de cualquier biblioteca pública o privada. UN فضلا عن ذلك، يمكن الحصول بسهولة على جميع معاهدات حقوق اﻹنسان من الحكومة أو من أي مكتبة عامة أو خاصة تقريبا.
    Esta función puede ser pública o privada, pero en general se considera que la corrupción es un fenómeno público. UN وهذه الوظيفة يمكن أن تكون عامة أو خاصة لكن الفساد يعتبر عموماً ظاهرة عامة.
    De manera similar, en toda organización, ya sea pública o privada, se requiere un proceso racional para actualizar periódicamente su trabajo. UN وبالمثل، يلزم أن تتوفر في أي منظمة عامة أو خاصة عملية رشيدة لاستكمال أعمالها على نحو منتظم.
    El Estado debe garantizar a toda persona que se encuentre bajo su jurisdicción la protección de sus derechos contra cualquier transgresión, ya sea obra de individuos o de entidades públicas o privadas. UN وعلى الدولة أن تضمن لكل شخص في دائرة ولايتها حماية حقوقه من أي عدوان عليها، سواء من قبل أفراد أو كيانات عامة أو خاصة.
    Entre ellos deben figurar actividades de entidades públicas o privadas o realizadas por una organización no gubernamental. UN وستشمل هذه أنشطة تقوم بها أصلا منظمات عامة أو خاصة أو منظمات غير حكومية.
    Las tareas del servicio civil incluyen trabajo de utilidad pública en instituciones públicas o privadas autorizadas. UN وتنطوي المهمات المدنية على أعمال ذات منفعة عامة في مؤسسات عامة أو خاصة معتمدة.
    Por ejemplo, la existencia de monopolios públicos o privados en una industria excluye la posibilidad de entrada de una empresa extranjera. UN فمثلا؛ يؤدي وجود احتكارات عامة أو خاصة في احدى الصناعات الى استبعاد احتمال دخول شركة أجنبية في هذا المجال.
    Detrás de cada acción hay que rastrear la posibilidad de un concurso delictivo en el que pueden estar comprometidos agentes públicos o privados. UN فوراء كل عمل ينبغي تَتَبﱡع أثر احتمال وجود مسار إجرامي قد تكون متورطة فيه عناصر عامة أو خاصة.
    Recuerdan una vez más la necesidad de respetar la integridad y seguridad de todo el personal internacional, público o privado, que opera en Angola. UN وهي تشير كذلك إلى ضرورة احترام نزاهة وسلامة الموظفين الدوليين العاملين في جميع أنحاء أنغولا، سواء في جهات عامة أو خاصة.
    Hay 24 escuelas públicas, parroquiales y privadas que imparten enseñanza elemental y secundaria en el Territorio. UN وهناك ٢٤ مدرسة ابتدائية وثانوية عامة أو تابعة لرعية كنيسة أو خاصة في اﻹقليم.
    El Consejo de Ministros define las indicaciones médicas que justifican la esterilización médica, que debe practicarse en centros médicos públicos y privados. UN ويتولى مجلس الوزراء تحديد الحالات الطبية التي تبرر التعقيم الطبي، وهذا التعقيم يتم في مؤسسات طبية عامة أو خاصة.
    Además, propuso un mecanismo innovador de consulta con la comunidad de donantes, tanto públicos como privados. UN واقترح أيضا إرساء آلية مبتكرة للتشاور مع أوساط الجهات المانحة، سواء كانت عامة أو خاصة.
    La otra cuestión polémica parece ser el hecho de que la carga de demostrar la necesidad de recurrir a un tribunal militar o especial recae en el Estado. UN أما المسألة الخلافية الأخرى فهي على ما يبدو أن عبء إثبات ضرورة اللجوء إلى محاكم عسكرية أو خاصة يقع على الدولة.
    La educación es gratuita en el jardín de infancia, y en las escuelas primaria, técnica y especial, tanto públicas como privadas. UN التعليم مجاني في دور الحضانة، والمدارس الابتدائية والتقنية والخاصة، بصرف النظر عما إذا كانت معاهد عامة أو خاصة.
    Como declaró el Comité de Derechos Humanos en su observación general núm. 32, las disposiciones del artículo 14 del Pacto se aplican a todos los tribunales y cortes de justicia comprendidos en el ámbito de ese artículo, sean ordinarios o especializados, civiles o militares. UN وذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 32، أن أحكام المادة 14 تنطبق على جميع المحاكم والهيئات القضائية التي تدخل في نطاق تلك المادة سواء كانت اعتياديه أو خاصة أو مدنية أو عسكرية.
    Asimismo, el plenario podría encomendar a terceros la elaboración de herramientas y metodologías mediante el envío de invitaciones generales o específicas a donantes, asociados y otras instituciones; UN ويمكن للاجتماع العام أن يبرم عقوداً خارجية لتطوير الأدوات والمنهجيات من خلال إصدار دعوات عامة أو خاصة للجهات المانحة والشركاء وسائر المؤسسات؛
    La Constitución prohíbe la creación de comités judiciales o de tribunales especiales o de excepción de cualquier tipo. UN ويحظر الدستور إنشاء أي لجان قضائية أو محاكم استثنائية أو خاصة بأي شكل كان.
    La División también proporciona servicios administrativos y servicios generales para las reuniones de las Naciones Unidas que se celebran en Ginebra y a los organismos especializados de conformidad con arreglos permanentes o arreglos especiales entre las Naciones Unidas y los respectivos organismos. UN وتقدم الشعبة أيضا الخدمات اﻹدارية والعامة إلى اجتماعات اﻷمم المتحدة التي تعقد في جنيف وإلى الوكالات المتخصصة في إطار ترتيبات دائمة أو خاصة بين اﻷمم المتحدة والوكالات المعنية.
    No obstante, algunos participantes señalaron que no debería excluirse la posibilidad de que algunos períodos de sesiones extraordinarios o específicos del nuevo órgano propuesto se celebrasen en Nueva York. UN بيد أن قلة من المشاركين أشاروا إلى أن ذلك ينبغي ألا يستبعد أو يمنع أن تعقد في نيويورك دورات استثنائية أو خاصة للهيئة الجديدة المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد